Provérbios 11

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Muyeso wachinyengo Yehova umamunyansa,
1 O Senhor Deus detesta quem usa balanças desonestas, mas gosta de quem usa pesos justos.
2 Kunyada kukalowa, pamafikanso manyazi,
2 O orgulhoso será logo humilhado; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Ungwiro wa anthu olungama umawatsogolera,
3 As pessoas direitas são guiadas pela honestidade. A perversidade dos falsos é a sua própria desgraça.
4 Chuma sichithandiza pa tsiku lawukali wa Mulungu,
4 No Dia do Julgamento, as riquezas não adiantam nada, mas a honestidade livra da morte.
5 Chilungamo cha anthu angwiro chimawongolera moyo wawo,
5 A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
6 Chilungamo cha anthu oyera mtima chimawapulumutsa,
6 A honestidade livra o homem correto, mas o desonesto é apanhado na armadilha da sua própria ganância.
7 Pamene munthu woyipa wafa, chiyembekezo chake chimathanso.
7 Quando o perverso morre, a sua esperança morre com ele; a esperança dos maus dá em nada.
8 Munthu wolungama amapulumutsidwa ku mavuto,
8 O homem honesto escapa da angústia, porém o mau a recebe em lugar dele.
9 Munthu wosapembedza amawononga mnansi wake ndi pakamwa pake,
9 As palavras dos maus destroem os outros, mas a sabedoria livra do perigo os homens corretos.
10 Anthu olungama zinthu zikamawayendera bwino, mzinda wonse umakondwera,
10 A cidade fica contente com o sucesso das pessoas honestas, e há gritos de alegria quando morre um homem mau.
11 Mzinda umakwezeka chifukwa cha madalitso a anthu oyera mtima,
11 Quando as pessoas honestas abençoam uma cidade, ela se torna importante, mas as palavras dos maus a destroem.
12 Munthu wonyoza mnzake ndi wopanda nzeru,
12 É tolice tratar os outros com desprezo; o homem prudente prefere ficar calado.
13 Amene amanka nachita ukazitape amawulula zinsinsi;
13 O mexeriqueiro espalha segredos, mas a pessoa séria é discreta.
14 Pakasoweka uphungu mtundu wa anthu umagwa;
14 O país que não tem um bom governo cairá; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Woperekera mlendo chikole adzapeza mavuto,
15 Quem ficar como fiador de qualquer um acabará chorando. Será melhor não se comprometer.
16 Mkazi wodekha amalandira ulemu,
16 A mulher bondosa é estimada, mas a imoral é uma vergonha. O preguiçoso nunca terá dinheiro, mas quem tem iniciativa acaba ficando rico.
17 Munthu wachifundo amadzipindulira zabwino
17 Quem age com bondade faz bem a si mesmo, e quem pratica a maldade acaba se prejudicando.
18 Munthu woyipa amalandira malipiro wopanda phindu,
18 Os maus não ganham nada com a sua maldade, mas quem faz o que é direito na certa será recompensado.
19 Munthu wochita za chilungamo amapeza moyo,
19 Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
20 Yehova amanyansidwa ndi anthu a mtima wokhotakhota
20 O Senhor Deus detesta quem tem coração perverso, mas se alegra com as pessoas corretas.
21 Zoonadi, anthu oyipa adzalangidwa,
21 Os maus certamente serão castigados por Deus, mas os bons escaparão do castigo.
22 Monga imaonekera mphete yagolide ikakhala pa mphuno ya nkhumba,
22 A beleza na mulher sem juízo é como uma joia de ouro no focinho de um porco.
23 Zokhumba za anthu olungama zimathera pa zabwino zokhazokha,
23 Os planos dos bons trazem felicidade; o que os maus planejam produz ódio.
24 Munthu wina amapatsako anzake zinthu mwaufulu nʼkumangolemererabe;
24 Algumas pessoas gastam com generosidade e ficam cada vez mais ricas; outras são econômicas demais e acabam ficando cada vez mais pobres.
25 Munthu wopereka mowolowamanja adzalemera;
25 Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
26 Anthu amatemberera womana anzake chakudya,
26 O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
27 Iye amene amafunafuna zabwino mwakhama amapeza zabwinozo,
27 Quem procura o bem é respeitado, mas quem busca o mal será vítima do mal.
28 Aliyense amene amadalira chuma chake adzafota,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, porém os honestos prosperarão como as folhagens.
29 Wovutitsa a mʼnyumba mwake adzalowa mʼmavuto,
29 Quem dirige mal a sua casa acaba sem nada. Quem não tem juízo será sempre escravo de quem é sábio.
30 Chipatso cha ntchito zabwino ndi moyo,
30 Uma pessoa correta traz bênçãos para a vida dos outros; quem aumenta o número de amigos é sábio.
31 Ngati anthu olungama amalandira mphotho zawo pa dziko lapansi,
31 Assim como os bons são recompensados aqui na terra, também os pecadores e os maus são castigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.