Jó 6

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tsono Yobu anayankha kuti,
1 Então em resposta Jó disse:
2 “Achikhala mavuto anga anayezedwa,
2 “Ah! Se a minha desgraça e os meus sofrimentos fossem postos numa balança,
3 Ndithu, zikanalemera kupambana mchenga wa ku nyanja;
3 com certeza pesariam mais do que a areia do mar. E foi por isso que falei com violência.
4 Mivi ya Wamphamvuzonse yandibaya,
4 As flechas venenosas do Deus Todo-Poderoso estão fincadas em mim, e o veneno entra na minha alma. Com os seus ataques, Deus me tem enchido de terror.
5 Kodi bulu wakuthengo amalira akakhala ndi msipu,
5 O jumento fica contente quando come capim, e o boi não reclama quando tem pasto.
6 Kodi chakudya chosakoma nʼkuchidya chopanda mchere,
6 Mas quem gosta de comida sem sal? Que gosto tem a clara do ovo?
7 Zakudya zimenezi sindifuna nʼkuzilawa komwe;
7 Não tenho apetite para comer essas coisas, e tudo o que como me faz mal.
8 “Aa, ndikanalandira chimene ndikuchipempha,
8 “Ah! Se Deus me desse o que estou pedindo! Ah! Se Deus respondesse à minha oração!
9 achikhala chinamukomera Mulungu kuti anditswanye,
9 Então ele me tiraria a vida; ele me atacaria e acabaria comigo!
10 Pamenepo ine ndikanakhalabe ndi chitonthozo ichi,
10 Se eu soubesse que Deus faria isso, daria pulos de alegria, mesmo sofrendo muita dor. Pois Deus é santo, e eu nunca fui contra as suas decisões.
11 “Kodi mphamvu zanga nʼzotani kuti ndizikhalabe ndi chiyembekezo?
11 Onde estão as minhas forças para resistir? Por que viver, se não há esperança?
12 Kodi ine ndili ndi mphamvu?
12 Será que sou forte como a pedra? Será que o meu corpo é de bronze?
13 Kodi ndili ndi mphamvu zodzithandizira ndekha,
13 Não sou capaz de me ajudar a mim mesmo, e não há ninguém que me socorra.
14 “Munthu amene ali kakasi ayenera kukhala ndi abwenzi odzipereka,
14 “Uma pessoa desesperada merece a compaixão dos seus amigos, mesmo que tenha deixado de ao Deus Todo-Poderoso.
15 Koma abale anga ndi wosadalirika ngati mitsinje yowuma msanga,
15 Mas eu não pude contar com vocês, meus amigos, que me desapontaram como um riacho que seca no verão.
16 Ali ngati mitsinje ya madzi akuda nthawi ya dzinja,
16 Primeiro ele está cheio de gelo e de neve,
17 koma madziwo amasiya kuyenda nthawi yachilimwe,
17 mas depois vira água, que vai sumindo no calor, até que no fim o seu leito fica seco e duro.
18 Anthu oyenda pa ngamira amapatukirako kufuna madzi;
18 As caravanas se perdem procurando água; avançam pelo deserto e ali morrem.
19 Anthu oyenda pa ngamira a ku Tema amafunafuna madzi,
19 Aquelas que vêm de Temá e de Sabá procuram esses ribeirões, cheias de esperança,
20 Amataya mtima chifukwa ankayembekezera kupeza madzi;
20 porém, quando chegam, todos ficam desapontados, e a sua esperança morre ali.
21 Tsono inunso mukuonetsa kuti ndinu osathandiza,
21 Vocês são como esses ribeirões; vocês veem a minha miséria e ficam com medo.
22 Kodi ine ndinanenapo kuti, ‘Ndiperekereni kenakake,
22 Por acaso, pedi que vocês me dessem qualquer coisa? Ou que me oferecessem um presente?
23 ndilanditseni mʼdzanja la mdani,
23 Será que pedi que me salvassem de um inimigo ou que me livrassem das mãos dos bandidos?
24 “Phunzitseni, ndipo ine ndidzakhala chete;
24 “Ensinem-me, que eu ficarei calado; mostrem os erros que cometi.
25 Ndithu, mawu owona ndi opweteka!
25 Quem fala a verdade convence, mas a acusação de vocês não prova nada.
26 Kodi inu mukufuna kundidzudzula pa zimene ndikunena,
26 Será que vocês querem criticar o que eu digo, querem tratar as palavras de um homem desesperado como se elas fossem vento?
27 Inu mungathe kuchita maere kuti mugulitse ana amasiye
27 Vocês seriam capazes de vender um órfão em leilão; vocês venderiam até mesmo um amigo!
28 “Koma tsopano ndichitireni chifundo pamene mukundiyangʼana.
28 Olhem bem nos meus olhos e digam se estou mentindo.
29 Fewani mtima, musachite zosalungama;
29 Retirem o que disseram; não sejam injustos. Não me condenem; eu estou com a razão.
30 Kodi pali choyipa chilichonse pa milomo yanga?
30 Vocês pensam que sou mentiroso? Será que não sei o que é certo e o que é errado?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.