Jó 6
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NAA
1 Tsono Yobu anayankha kuti,
1 Então Jó respondeu:
2 “Achikhala mavuto anga anayezedwa,
2 “Ah! Se a minha queixa, de fato, pudesse ser pesada, e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,
3 Ndithu, zikanalemera kupambana mchenga wa ku nyanja;
3 esta, na verdade, pesaria mais que a areia dos mares. Por isso é que as minhas palavras foram precipitadas.
4 Mivi ya Wamphamvuzonse yandibaya,
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito sorve o veneno delas; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Kodi bulu wakuthengo amalira akakhala ndi msipu,
5 Será que o jumento selvagem zurra quando está junto à relva? Ou será que o boi berra junto ao seu pasto?
6 Kodi chakudya chosakoma nʼkuchidya chopanda mchere,
6 Pode-se comer sem sal o que é insípido? Ou haverá sabor na clara do ovo?
7 Zakudya zimenezi sindifuna nʼkuzilawa komwe;
7 Aquilo que a minha alma recusava tocar, isso é agora a minha comida repugnante.”
8 “Aa, ndikanalandira chimene ndikuchipempha,
8 “Quem dera que se cumprisse o meu pedido, e que Deus me concedesse o que desejo!
9 achikhala chinamukomera Mulungu kuti anditswanye,
9 Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!
10 Pamenepo ine ndikanakhalabe ndi chitonthozo ichi,
10 Isto ainda seria a minha consolação, e eu saltaria de contente na minha dor, que é implacável; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 “Kodi mphamvu zanga nʼzotani kuti ndizikhalabe ndi chiyembekezo?
11 Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?
12 Kodi ine ndili ndi mphamvu?
12 Por acaso a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 Kodi ndili ndi mphamvu zodzithandizira ndekha,
13 Não encontro socorro em mim mesmo; foram afastados de mim os meus recursos.”
14 “Munthu amene ali kakasi ayenera kukhala ndi abwenzi odzipereka,
14 “Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão, mesmo ao que abandonou o temor do Todo-Poderoso.
15 Koma abale anga ndi wosadalirika ngati mitsinje yowuma msanga,
15 Meus irmãos me enganaram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,
16 Ali ngati mitsinje ya madzi akuda nthawi ya dzinja,
16 turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
17 koma madziwo amasiya kuyenda nthawi yachilimwe,
17 torrente que seca quando o tempo aquece, e que no calor desaparece do seu lugar.
18 Anthu oyenda pa ngamira amapatukirako kufuna madzi;
18 As caravanas se desviam dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
19 Anthu oyenda pa ngamira a ku Tema amafunafuna madzi,
19 As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
20 Amataya mtima chifukwa ankayembekezera kupeza madzi;
20 Ficam envergonhados por terem confiado; quando chegam ali, ficam decepcionados.
21 Tsono inunso mukuonetsa kuti ndinu osathandiza,
21 Assim também vocês não me ajudaram em nada; veem os meus males e ficam com medo.
22 Kodi ine ndinanenapo kuti, ‘Ndiperekereni kenakake,
22 Por acaso pedi que me dessem recompensa? Ou que da riqueza de vocês me trouxessem algum presente?
23 ndilanditseni mʼdzanja la mdani,
23 Será que pedi que me livrassem do poder do opressor? Ou que me resgatassem das mãos dos tiranos?”
24 “Phunzitseni, ndipo ine ndidzakhala chete;
24 “Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me em que tenho errado.
25 Ndithu, mawu owona ndi opweteka!
25 Como são persuasivas as palavras retas! Mas o que é que a repreensão de vocês repreende?
26 Kodi inu mukufuna kundidzudzula pa zimene ndikunena,
26 Por acaso vocês pensam em reprovar as minhas palavras, ditas por um desesperado ao vento?
27 Inu mungathe kuchita maere kuti mugulitse ana amasiye
27 Até sobre um órfão vocês lançariam sortes e seriam capazes de vender um amigo!
28 “Koma tsopano ndichitireni chifundo pamene mukundiyangʼana.
28 Agora, pois, tenham a bondade de olhar para mim e vejam que não estou mentindo na cara de vocês.
29 Fewani mtima, musachite zosalungama;
29 Por favor, mudem de parecer, e que não haja injustiça; mudem de parecer, e a justiça da minha causa triunfará.
30 Kodi pali choyipa chilichonse pa milomo yanga?
30 Há iniquidade em meus lábios? Será que a minha boca não consegue discernir coisas perniciosas?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.