Jó 39

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Kodi iwe umadziwa nthawi imene mbalale yayikazi imaswera?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?
2 Kodi umawerenga miyezi imene zimakhala ndi bere?
2 Contarás os meses que cumprem ou sabes o tempo do seu parto?
3 Zimakhala tsonga ndi kuswa ana awo;
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Ana a nyamazi amakhala ndi mphamvu ndipo amakulira mʼthengo;
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.
5 “Kodi bulu wakuthengo amamupatsa ndani ufulu wongodziyendera?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 Ine ndinamupatsa chipululu kuti chikhale mudzi wake,
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada, por moradas?
7 Iye amakhala kutali ndi phokoso la mu mzinda;
7 Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.
8 Amayendayenda mʼmapiri kudya msipu
8 O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 “Kodi njati ingavomere kukutumikira?
9 Querer-te-á servir o unicórnio ou ficará na tua cavalariça?
10 Kodi ungathe kuyimanga ndi zingwe kuti izilima?
10 Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?
11 Kodi ungadalire njatiyo chifukwa champhamvu zake?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 Kodi ungadalire kuti idzakubweretsera tirigu wako
12 Ou te fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 “Nthiwatiwa imakupiza mapiko ake monyadira,
13 Bate alegre as asas o avestruz, que tem penas de cegonha;
14 Nthiwatiwa imakwirira mazira ake pansi
14 ele deixa os seus ovos na terra e os aquenta no pó.
15 nthiwatiwayo sidera nkhawa kuti mazira ake angathe kuswanyidwa,
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que podem calcá-los os animais do campo.
16 Nthiwatiwa imachitira nkhanza ana ake ngati anawo si ake;
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, porquanto está sem temor.
17 Chifukwa Mulungu anayimana nzeru,
17 Porque Deus o privou de sabedoria e não lhe repartiu entendimento.
18 Komatu nthiwatiwa ikadzambatuka ndi kuyamba kuthamanga,
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo e do que vai montado nele.
19 “Kodi ndiwe amene umamupatsa mphamvu kavalo
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?
20 Kodi ndiwe amene umalipatsa dzombe ulemerero wolumphira,
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Iye amalumphalumpha moopseza, kukondwerera mphamvu zake,
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Iye sachita mantha, saopa chilichonse;
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 Zida zankhondo zimachita kwichikwichi mʼchimake pambali pake
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e o dardo.
24 Kavaloyo amanjenjemera ndi ukali ndi kulumphalumpha;
24 Sacudindo-se e removendo-se, escarva a terra e não faz caso do som da buzina.
25 Lipenga likalira amati, ‘Twee!’
25 Ao soar das buzinas, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos príncipes, e o alarido.
26 “Kodi kabawi amawuluka ndi nzeru zako,
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, estendendo as suas asas para o sul?
27 Kodi umalamulira chiwombankhanga ndiwe kuti chiziwuluka
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado e põe no alto o seu ninho?
28 Chimakhala pa phiri ndipo chimakhala pamenepo usiku;
28 Nas penhas, mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 Chili pamenepo chimayangʼanayangʼana choti chigwire kuti chidye;
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.
30 Ana ake amayamwa magazi,
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.