Isaías 40
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NVI
1 Atonthozeni, atonthozeni anthu anga,
1 Consolem, consolem o meu povo, diz o Deus de vocês.
2 Ayankhuleni moleza mtima anthu a ku Yerusalemu
2 Encoragem a Jerusalém e anunciem que ela já cumpriu o trabalho que lhe foi imposto, pagou por sua iniqüidade, e recebeu da mão do Senhor em dobro por todos os seus pecados.
3 Mawu a wofuwula mʼchipululu akuti,
3 Uma voz clama: "No deserto preparem o caminho para o Senhor; façam no deserto um caminho reto para o nosso Deus.
4 Chigwa chilichonse achidzaze.
4 Todos os vales serão levantados, todos os montes e colinas serão aplanados; os terrenos acidentados se tornarão planos; as escarpas, serão niveladas.
5 Ndipo ulemerero wa Yehova udzaonekera,
5 A glória do Senhor será revelada, e, juntos, todos a verão. Pois é o Senhor quem fala".
6 Wina ananena kuti, “Lengeza.”
6 Uma voz ordena: "Clame". E eu pergunto: "O que clamarei? " "Que toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória como as flores do campo.
7 Udzu umanyala ndipo maluwa amafota
7 A relva murcha e cai a sua flor, quando o vento do Senhor sopra sobre eles; o povo não passa de relva.
8 Udzu umanyala ndipo maluwa amafota,
8 A relva murcha, e as flores caem, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre. "
9 Iwe amene ukulengeza nkhani yabwino ku Ziyoni,
9 Você, que traz boas novas a Sião, suba num alto monte. Você, que traz boas novas a Jerusalém, erga a sua voz com fortes gritos, erga-a, não tenha medo; diga às cidades de Judá: "Aqui está o seu Deus! "
10 Taonani, Ambuye Yehova akubwera mwamphamvu,
10 O Soberano Senhor vem com poder! Com seu braço forte ele governa. A sua recompensa com ele está, e seu galardão o acompanha.
11 Iye adzasamalira nkhosa zake ngati mʼbusa:
11 Como pastor ele cuida de seu rebanho, com o braço ajunta os cordeiros e os carrega no colo; conduz com cuidado as ovelhas que amamentas suas crias.
12 Kodi ndani akhoza kuyeza kuchuluka kwa madzi a mʼnyanja ndi chikhatho chake,
12 Quem mediu as águas na concha da mão, ou com o palmo definiu os limites dos céus? Quem jamais calculou o peso da terra, ou pesou os montes na balança e as colinas nos seus pratos?
13 Ndani anapereka malangizo kwa Mzimu wa Yehova
13 Quem definiu limites para o Espírito do Senhor, ou o instruiu como seu conselheiro?
14 Kodi Yehova anapemphapo nzeru kwa yani kuti akhale wopenya,
14 A quem o Senhor consultou que pudesse esclarecê-lo, e que lhe ensinasse a julgar com justiça? Quem lhe ensinou o conhecimento ou lhe aponta o caminho da sabedoria?
15 Ndithudi mitundu ya anthu ili ngati dontho la madzi ochoka mu mtsuko.
15 Na verdade as nações são como a gota que sobra do balde; para ele são como o pó que resta na balança; para ele as ilhas não passam de um grão de areia.
16 Nkhalango ya ku Lebanoni singakwanire nkhuni zosonkhera moto pa guwa lansembe,
16 Nem as florestas do Líbano seriam suficientes para o fogo do altar, nem os animais de lá bastariam para o holocausto.
17 Pamaso pa Yehova mitundu yonse ya anthu ili ngati chinthu chopandapake;
17 Diante dele todas as nações são como nada; para ele são sem valor e menos que nada.
18 Kodi tsono Mulungu mungamuyerekeze ndi yani?
18 A quem vocês compararão Deus? Como poderão representá-lo?
19 Likakhala fano, mʼmisiri ndiye analipanga
19 Com uma imagem que funde o artesão, e que o ourives cobre de ouro e lhe modela correntes de prata?
20 Mʼmphawi amene sangathe kupeza ngakhale chopereka nsembe chotere
20 Ou com o ídolo do pobre que pode apenas escolher um bom pedaço de madeira e procurar um marceneiro para fazer uma imagem que não caia?
21 Kodi simukudziwa?
21 Será que vocês não sabem? Nunca ouviram falar? Não lhes contaram desde a antigüidade? Vocês não compreenderam como a terra foi fundada?
22 Yehova amene amakhala pa mpando wake waufumu kumwamba ndiye analenga dziko lapansi,
22 Ele se assenta no seu trono, acima da cúpula da terra, cujos habitantes são pequenos como gafanhotos. Ele estende os céus como um forro, e os arma como uma tenda para neles habitar.
23 Amatsitsa pansi mafumu amphamvu
23 Ele aniquila os príncipes e reduz a nada os juízes deste mundo.
24 Inde, iwo ali ngati mbewu zimene zangodzalidwa kumene
24 Mal eles são plantados ou semeados, mal lançam raízes na terra, Deus sopra sobre eles, e eles murcham; um redemoinho os leva como palha.
25 Woyera uja akuti, “Kodi mudzandiyerekeza Ine ndi yani?
25 "Com quem vocês me compararão? Quem se assemelha a mim? ", pergunta o Santo.
26 Tayangʼanani mlengalenga ndipo onani.
26 Ergam os olhos e olhem para as alturas. Quem criou tudo isso? Aquele que põe em marcha cada estrela do seu exército celestial, e a todas chama pelo nome. Tão grande é o seu poder e tão imensa a sua força, que nenhuma delas deixa de comparecer!
27 Iwe Yakobo, chifukwa chiyani umanena
27 Por que você reclama, ó Jacó, e por que se queixa, ó Israel: "O Senhor não se interessa pela minha situação; o meu Deus não considera a minha causa"?
28 Kodi simukudziwa?
28 Será que você não sabe? Nunca ouviu falar? O Senhor é o Deus eterno, o Criador de toda a terra. Ele não se cansa nem fica exausto, sua sabedoria é insondável.
29 Iye amalimbitsa ofowoka
29 Ele fortalece ao cansado e dá grande vigor ao que está sem forças.
30 Ngakhale achinyamata amalefuka ndi kufowoka,
30 Até os jovens se cansam e ficam exaustos, e os moços tropeçam e caem;
31 koma iwo amene amakhulupirira Yehova
31 mas aqueles que esperam no Senhor renovam as suas forças. Voam bem alto como águias; correm e não ficam exaustos, andam e não se cansam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.