Salmos 81

Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Magistro chori. Secundum " Torcularia... ". Asaph.
1 Cantem com alegria a Deus, o nosso defensor; cantem louvores ao Deus de Jacó.
2 Exsultate Deo adiutori nostro;iubilate Deo Iacob.
2 Comecem a música e toquem os tamboris; toquem músicas alegres nas e nas
3 Sumite psalmum et date tympanum,psalterium iucundum cum cithara.
3 Toquem a trombeta para a festa quando chegar a lua nova e quando for lua cheia.
4 Bucinate in neomenia tuba,in die plenae lunae, in sollemnitate nostra.
4 Isso é lei para Israel, é uma ordem do Deus de Jacó.
5 Quia praeceptum in Israel est,et iudicium Deo Iacob.
5 Quando Deus marchou contra a terra do Egito, ele deu essa lei ao povo de Israel. Ouvi uma voz, que eu não conhecia, dizendo:
6 Testimonium in Ioseph posuit illud,cum exiret de terra Aegypti;sermonem, quem non noveram, audivi:
6 “Eu tirei das costas de vocês as cargas pesadas, fiz com que vocês ficassem livres de carregar os cestos cheios de tijolos.
7 " Diverti ab oneribus dorsum eius;manus eius a cophino recesserunt.
7 Quando estavam aflitos, vocês me chamaram, e eu os salvei. Lá de onde eu estava escondido, na tempestade, eu lhes respondi. Eu os pus à prova na fonte de Meribá.
8 In tribulatione invocasti me, et liberavi te,exaudivi te in abscondito tempestatis,probavi te apud aquam Meriba.
8 Meu povo, escute os meus conselhos! Ó Israel, como eu gostaria que você me ouvisse!
9 Audi, populus meus, et contestabor te;Israel, utinam audias me!
9 Nunca mais sirvam nenhum deus estrangeiro, nem adorem nenhum deus estranho.
10 Non erit in te deus alienus,neque adorabis deum extraneum.
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, sou aquele que os tirou da terra do Egito. Abram a boca, e eu os alimentarei.
11 Ego enim sum Dominus Deus tuus,qui eduxi te de terra Aegypti;dilata os tuum, et implebo illud.
11 “Mas o meu povo não quis me ouvir; Israel não me obedeceu.
12 Et non audivit populus meus vocem meam,et Israel non intendit mihi.
12 Portanto, eu deixei que eles andassem nos seus caminhos de teimosia e que fizessem o que queriam.
13 Et dimisi eos secundum duritiam cordis eorum,ibunt in adinventionibus suis.
13 Como gostaria que o meu povo me ouvisse, que o povo de Israel me obedecesse!
14 Si populus meus audisset me,Israel si in viis meis ambulasset!
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e castigaria todos os seus adversários.
15 In brevi inimicos eorum humiliassemet super tribulantes eos misissem manum meam.
15 Aqueles que me odeiam se curvariam diante de mim, e o castigo deles duraria para sempre.
16 Inimici Domini blandirentur ei,et esset sors eorum in saecula;
16 Mas a vocês eu daria o melhor trigo e os alimentaria com mel do campo, até que ficassem satisfeitos.”
17 et cibarem eos ex adipe frumentiet de petra melle saturarem eos ".
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.