Salmos 38

Nova Vulgata (NVLA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 PSALMUS. David. Ad commemorandum.
1 Ó Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Domine, ne in furore tuo arguas meneque in ira tua corripias me,
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi,et descendit super me manus tua.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Non est sanitas in carne mea a facie indignationis tuae,non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
4 Pois já as minhas iniquidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 Quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meumet sicut onus grave gravant me nimis. -
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Putruerunt et corrupti sunt livores meia facie insipientiae meae.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Inclinatus sum et incurvatus nimis;tota die contristatus ingrediebar.
7 Porque os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Quoniam lumbi mei impleti sunt ardoribus,et non est sanitas in carne mea.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 Afflictus sum et humiliatus sum nimis,rugiebam a gemitu cordis mei.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 Domine, ante te omne desiderium meum,et gemitus meus a te non est absconditus.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Palpitavit cor meum, dereliquit me virtus mea,et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
11 Os meus amigos e os meus propínquos afastam-se da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
12 Amici mei et proximi meiprocul a plaga mea steterunt,et propinqui mei de longe steterunt.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas que danificam e imaginam astúcias todo o dia.
13 Et laqueos posuerunt, qui quaerebant animam meam;et, qui requirebant mala mihi, locuti sunt insidiaset dolos tota die meditabantur.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia e, como mudo, não abri a boca.
14 Ego autem tamquam surdus non audiebamet sicut mutus non aperiens os suum;
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 et factus sum sicut homo non audienset non habens in ore suo redargutiones.
15 Porque em ti, Senhor , espero; tu, Senhor, meu Deus, me ouvirás.
16 Quoniam in te, Domine, speravi,tu exaudies, Domine Deus meus.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim; quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 Quia dixi: "Ne quando supergaudeant mihi;dum commoventur pedes mei,magnificantur super me ".
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 Quoniam ego in lapsum paratus sum,et dolor meus in conspectu meo semper.
18 Porque eu confessarei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 Quoniam iniquitatem meam annuntiaboet sollicitus sum de peccato meo.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 Inimici autem mei vivunt et confirmati sunt;et multiplicati sunt, qui oderunt me inique.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Retribuentes mala pro bonis detrahebant mihi,pro eo quod sequebar bonitatem.
21 Não me desampares, Senhor ; meu Deus, não te alongues de mim.
22 Ne derelinquas me, Domine;Deus meus, ne discesseris a me.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
23 Festina in adiutorium meum,Domine, salus mea.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.