Salmos 38
Nova Vulgata (NVLA) vs ARIB
1 PSALMUS. David. Ad commemorandum.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Domine, ne in furore tuo arguas meneque in ira tua corripias me,
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
3 quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi,et descendit super me manus tua.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Non est sanitas in carne mea a facie indignationis tuae,non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
4 Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
5 Quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meumet sicut onus grave gravant me nimis. -
5 As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
6 Putruerunt et corrupti sunt livores meia facie insipientiae meae.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
7 Inclinatus sum et incurvatus nimis;tota die contristatus ingrediebar.
7 Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Quoniam lumbi mei impleti sunt ardoribus,et non est sanitas in carne mea.
8 Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Afflictus sum et humiliatus sum nimis,rugiebam a gemitu cordis mei.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
10 Domine, ante te omne desiderium meum,et gemitus meus a te non est absconditus.
10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Palpitavit cor meum, dereliquit me virtus mea,et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
11 Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Amici mei et proximi meiprocul a plaga mea steterunt,et propinqui mei de longe steterunt.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
13 Et laqueos posuerunt, qui quaerebant animam meam;et, qui requirebant mala mihi, locuti sunt insidiaset dolos tota die meditabantur.
13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
14 Ego autem tamquam surdus non audiebamet sicut mutus non aperiens os suum;
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
15 et factus sum sicut homo non audienset non habens in ore suo redargutiones.
15 Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
16 Quoniam in te, Domine, speravi,tu exaudies, Domine Deus meus.
16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
17 Quia dixi: "Ne quando supergaudeant mihi;dum commoventur pedes mei,magnificantur super me ".
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
18 Quoniam ego in lapsum paratus sum,et dolor meus in conspectu meo semper.
18 Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
19 Quoniam iniquitatem meam annuntiaboet sollicitus sum de peccato meo.
19 Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
20 Inimici autem mei vivunt et confirmati sunt;et multiplicati sunt, qui oderunt me inique.
20 Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Retribuentes mala pro bonis detrahebant mihi,pro eo quod sequebar bonitatem.
21 Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
22 Ne derelinquas me, Domine;Deus meus, ne discesseris a me.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
23 Festina in adiutorium meum,Domine, salus mea.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.