Salmos 103
Nova Vulgata (NVLA) vs NVI
1 David.Benedic, anima mea, Domino,et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Benedic, anima mea, Dominoet noli oblivisci omnes retributiones eius.
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis,qui sanat omnes infirmitates tuas;
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 qui redimit de interitu vitam tuam,qui coronat te in misericordia et miserationibus;
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 qui replet in bonis aetatem tuam:renovabitur ut aquilae iuventus tua.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Faciens iustitias Dominuset iudicium omnibus iniuriam patientibus.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Notas fecit vias suas Moysi,filiis Israel adinventiones suas. -
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Miserator et misericors Dominus,longanimis et multae misericordiae.
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Non in perpetuum contendetneque in aeternum irascetur.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Non secundum peccata nostra fecit nobisneque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Quoniam, quantum exaltatur caelum a terra,praevaluit misericordia eius super timentes eum;
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 quantum distat ortus ab occidente,longe fecit a nobis iniquitates nostras.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Quomodo miseretur pater filiorum,misertus est Dominus timentibus se.
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 Quoniam ipse cognovit figmentum nostrum,recordatus est quoniam pulvis sumus.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Homo: sicut fenum dies eius,tamquam flos agri sic efflorebit.
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 Spirat ventus in illum, et non subsistet,et non cognoscet eum amplius locus eius.
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 Misericordia autem Domini ab aeternoet usque in aeternum super timentes eum;et iustitia illius in filios filiorum,
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 in eos, qui servant testamentum eiuset memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea.
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Dominus in caelo paravit sedem suam,et regnum ipsius omnibus dominabitur.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Benedicite Domino, omnes angeli eius, potentes virtute, facientes verbum illiusin audiendo vocem sermonum eius.
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Benedicite Domino, omnes virtutes eius,ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Benedicite Domino, omnia opera eius,in omni loco dominationis eius.Benedic, anima mea, Domino.
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.