Provérbios 21

Nova Vulgata (NVLA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sicut rivi aquarum cor regis in manu Domini:quocumque voluerit, inclinabit illud.
1 O coração do rei é como canais de águas controlados pelo S enhor ; ele os conduz para onde quer.
2 Omnis via viri recta sibi videtur;appendit autem corda Dominus.
2 Ainda que as pessoas se considerem corretas, o S
3 Facere misericordiam et iudiciummagis placet Domino quam victimae.
3 O S enhor se agrada mais ao fazermos o que é certo e justo do que ao lhe oferecermos sacrifícios.
4 Exaltatio oculorum et dilatatio cordis,lucerna impiorum: peccatum.
4 Olhos arrogantes, coração orgulhoso e atos perversos: tudo isso é pecado.
5 Cogitationes sollertis semper in abundantiam;omnis autem festinus semper in egestate est.
5 Quem planeja bem e trabalha com dedicação prospera; quem se apressa e toma atalhos fica pobre.
6 Qui congregat thesauros lingua mendacii,vento impingetur ad laqueos mortis.
6 A riqueza obtida por meio de mentiras é neblina que se dissipa e armadilha mortal.
7 Violentia impiorum detrahet eos,quia noluerunt facere iudicium.
7 A violência dos perversos os destruirá, pois se recusam a fazer o que é justo.
8 Perversa via viri aliena est;qui autem mundus est, rectum opus eius.
8 O culpado anda por um caminho tortuoso; o inocente percorre uma estrada reta.
9 Melius est sedere in angulo domatisquam cum muliere litigiosa et in domo communi.
9 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
10 Anima impii desiderat malum;non miserebitur proximo suo.
10 O perverso deseja o mal e não tem compaixão do próximo.
11 Multato derisore sapientior erit parvulus;et, si instruatur sapiens, sumet scientiam.
11 Quando o zombador é castigado, o ingênuo se torna sábio; quando o sábio é instruído, adquire ainda mais conhecimento.
12 Excogitat Iustus de domo impii,ut praecipitet impios in malum.
12 Deus, o Justo, sabe o que se passa na casa dos perversos e trará desgraça sobre eles.
13 Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis,et ipse clamabit, et non exaudietur.
13 Quem fecha os ouvidos aos clamores dos pobres será ignorado quando passar necessidade.
14 Munus absconditum exstinguit iras,et donum in sinu indignationem maximam.
14 O presente entregue em segredo acalma a ira; o suborno oferecido às escondidas abranda a fúria.
15 Gaudium iusto est facere iudicium,et ruina operantibus iniquitatem.
15 A justiça é alegria para o justo, mas causa pavor nos que praticam o mal.
16 Vir, qui erraverit a via prudentiae,in coetu umbrarum commorabitur.
16 Quem se desvia do caminho da prudência acabará na companhia dos mortos.
17 Qui diligit convivia, in egestate erit;qui amat vinum et pinguia, non ditabitur.
17 Quem ama os prazeres ficará pobre; quem ama o vinho e o luxo nunca enriquecerá.
18 Redemptio pro iusto impius,et pro rectis iniquus.
18 Os perversos são castigados em lugar dos justos, e os desleais, em lugar dos honestos.
19 Melius est habitare in terra desertaquam cum muliere rixosa et iracunda.
19 É melhor viver sozinho no deserto que morar com uma esposa briguenta que só sabe reclamar.
20 Thesaurus desiderabilis et pinguis in habitaculo sapientis,et imprudens homo dissipabit illum.
20 O sábio possui riqueza e luxo, mas o tolo gasta tudo que tem.
21 Qui sequitur iustitiam et misericordiam,inveniet vitam et iustitiam et gloriam.
21 Quem busca a justiça e o amor encontra vida, justiça e honra.
22 Civitatem fortium ascendit sapienset destruit robur fiduciae eius.
22 O sábio conquista a cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Qui custodit os suum et linguam suam,custodit ab angustiis animam suam.
23 Cuide da língua e fique de boca fechada, e você não se meterá em apuros.
24 Superbus et arrogans vocatur derisor,qui operatur in ira superbiae.
24 O zombador é orgulhoso e convencido e age com extrema arrogância.
25 Desideria occidunt pigrum;noluerunt enim quidquam manus eius operari:
25 O preguiçoso deseja muitas coisas, mas acaba em ruína, pois suas mãos se recusam a trabalhar.
26 tota die concupiscit et desiderat;qui autem iustus est, tribuet et non parcit.
26 Algumas pessoas cobiçam o tempo todo, mas o justo gosta de repartir o que tem.
27 Hostiae impiorum abominabiles,eo magis quia offeruntur ex scelere.
27 O sacrifício do perverso é detestável, especialmente quando oferecido com más intenções.
28 Testis mendax peribit;vir oboediens loquetur in victoriam.
28 A testemunha falsa será morta; a testemunha confiável terá permissão de falar.
29 Vir impius obfirmat vultum suum;qui autem rectus est, corrigit viam suam.
29 A teimosia do perverso transparece em seu rosto, mas o justo pensa antes de agir.
30 Non est sapientia, non est prudentia,non est consilium contra Dominum.
30 Não há sabedoria, entendimento, nem conselho humano capaz de resistir ao S
31 Equus paratur ad diem belli,Dominus autem salutem tribuit.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas quem dá a vitória é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.