Provérbios 15

Nova Vulgata (NVLA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Responsio mollis frangit iram,sermo durus suscitat furorem.
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Lingua sapientium stillat scientiam,os fatuorum ebullit stultitiam.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 In omni loco oculi Dominicontemplantur malos et bonos.
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Lingua placabilis lignum vitae,sed obliquitas in ea conteret spiritum.
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui;qui autem custodit increpationes, astutior fiet.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 In domo iusti divitiae plurimae,et in fructibus impii conturbatio.
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam;cor stultorum non rectum erit.
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Victimae impiorum abominabiles Domino;vota iustorum grata sunt ei.
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Abominatio est Domino via impii;qui sequitur iustitiam, diligetur.
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 Admonitio mala deserenti viam;qui increpationes odit, morietur.
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Infernus et Perditio coram Domino,quanto magis corda filiorum hominum!
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Non amat derisor eum, qui se corripit,nec ad sapientes graditur.
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Cor gaudens exhilarat faciem,in maerore animi deicitur spiritus.
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Cor sapientis quaerit doctrinam,et os stultorum pascitur stultitia.
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Omnes dies pauperis mali;hilaris autem corde quasi iuge convivium.
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Melius est parum cum timore Dominiquam thesauri magni cum sollicitudine.
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Melius est demensum holerum cum caritatequam vitulus saginatus cum odio.
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 Vir iracundus provocat rixas;qui patiens est, mitigat lites.
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Iter pigrorum quasi saepes spinarum,via sollertium complanata.
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Filius sapiens laetificat patrem,et stultus homo despicit matrem suam.
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 Stultitia gaudium sensu carenti;et vir prudens dirigit gressus suos.
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Dissipantur cogitationes, ubi non est consilium;ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Laetatur homo in responsione oris sui,et sermo opportunus est optimus.
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Semita vitae sursum est viro erudito,ut declinet de inferno deorsum.
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 Domum superborum demolietur Dominuset firmos faciet terminos viduae.
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Abominatio Domini cogitationes malae,et purus sermo pulcherrimus.
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Conturbat domum suam, qui sectatur avaritiam;qui autem odit munera, vivet.
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Mens iusti meditatur, ut respondeat;os impiorum redundat malis.
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Longe est Dominus ab impiiset orationes iustorum exaudiet.
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 Lux oculorum laetificat animam,fama bona impinguat ossa.
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Auris, quae audit increpationes vitae,in medio sapientium commorabitur.
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Qui abicit disciplinam, despicit animam suam;qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Timor Domini disciplina sapientiae,et gloriam praecedit humilitas.
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.