Provérbios 15

Nova Vulgata (NVLA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Responsio mollis frangit iram,sermo durus suscitat furorem.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Lingua sapientium stillat scientiam,os fatuorum ebullit stultitiam.
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama a estultícia.
3 In omni loco oculi Dominicontemplantur malos et bonos.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Lingua placabilis lignum vitae,sed obliquitas in ea conteret spiritum.
4 A língua serena é árvore de vida, mas a perversa quebranta o espírito.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui;qui autem custodit increpationes, astutior fiet.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão consegue a prudência.
6 In domo iusti divitiae plurimae,et in fructibus impii conturbatio.
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas na renda dos perversos há perturbação.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam;cor stultorum non rectum erit.
7 A língua dos sábios derrama o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Victimae impiorum abominabiles Domino;vota iustorum grata sunt ei.
8 O sacrifício dos perversos é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Abominatio est Domino via impii;qui sequitur iustitiam, diligetur.
9 O caminho do perverso é abominação ao Senhor , mas este ama o que segue a justiça.
10 Admonitio mala deserenti viam;qui increpationes odit, morietur.
10 Disciplina rigorosa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Infernus et Perditio coram Domino,quanto magis corda filiorum hominum!
11 O além e o abismo estão descobertos perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Non amat derisor eum, qui se corripit,nec ad sapientes graditur.
12 O escarnecedor não ama àquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 Cor gaudens exhilarat faciem,in maerore animi deicitur spiritus.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Cor sapientis quaerit doctrinam,et os stultorum pascitur stultitia.
14 O coração sábio procura o conhecimento, mas a boca dos insensatos se apascenta de estultícia.
15 Omnes dies pauperis mali;hilaris autem corde quasi iuge convivium.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas a alegria do coração é banquete contínuo.
16 Melius est parum cum timore Dominiquam thesauri magni cum sollicitudine.
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do Senhor , do que grande tesouro onde há inquietação.
17 Melius est demensum holerum cum caritatequam vitulus saginatus cum odio.
17 Melhor é um prato de hortaliças onde há amor do que o boi cevado e, com ele, o ódio.
18 Vir iracundus provocat rixas;qui patiens est, mitigat lites.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apazigua a luta.
19 Iter pigrorum quasi saepes spinarum,via sollertium complanata.
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é plana.
20 Filius sapiens laetificat patrem,et stultus homo despicit matrem suam.
20 O filho sábio alegra a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Stultitia gaudium sensu carenti;et vir prudens dirigit gressus suos.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Dissipantur cogitationes, ubi non est consilium;ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
22 Onde não há conselho fracassam os projetos, mas com os muitos conselheiros há bom êxito.
23 Laetatur homo in responsione oris sui,et sermo opportunus est optimus.
23 O homem se alegra em dar resposta adequada, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 Semita vitae sursum est viro erudito,ut declinet de inferno deorsum.
24 Para o sábio há o caminho da vida que o leva para cima, a fim de evitar o inferno, embaixo.
25 Domum superborum demolietur Dominuset firmos faciet terminos viduae.
25 O Senhor deita por terra a casa dos soberbos; contudo, mantém a herança da viúva.
26 Abominatio Domini cogitationes malae,et purus sermo pulcherrimus.
26 Abomináveis são para o Senhor os desígnios do mau, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Conturbat domum suam, qui sectatur avaritiam;qui autem odit munera, vivet.
27 O que é ávido por lucro desonesto transtorna a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Mens iusti meditatur, ut respondeat;os impiorum redundat malis.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos perversos transborda maldades.
29 Longe est Dominus ab impiiset orationes iustorum exaudiet.
29 O Senhor está longe dos perversos, mas atende à oração dos justos.
30 Lux oculorum laetificat animam,fama bona impinguat ossa.
30 O olhar de amigo alegra ao coração; as boas-novas fortalecem até os ossos.
31 Auris, quae audit increpationes vitae,in medio sapientium commorabitur.
31 Os ouvidos que atendem à repreensão salutar no meio dos sábios têm a sua morada.
32 Qui abicit disciplinam, despicit animam suam;qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
32 O que rejeita a disciplina menospreza a sua alma, porém o que atende à repreensão adquire entendimento.
33 Timor Domini disciplina sapientiae,et gloriam praecedit humilitas.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.