Provérbios 15

Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Responsio mollis frangit iram,sermo durus suscitat furorem.
1 A resposta delicada acalma o furor, mas a palavra dura aumenta a raiva.
2 Lingua sapientium stillat scientiam,os fatuorum ebullit stultitiam.
2 As palavras do sábio tornam o conhecimento atraente, mas o tolo só diz bobagens.
3 In omni loco oculi Dominicontemplantur malos et bonos.
3 O Senhor Deus vê o que acontece em toda parte; ele está observando todos, tanto os bons como os maus.
4 Lingua placabilis lignum vitae,sed obliquitas in ea conteret spiritum.
4 As palavras bondosas nos dão vida nova, porém as palavras cruéis desanimam a gente.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui;qui autem custodit increpationes, astutior fiet.
5 Quem despreza o que o pai ensina é tolo, mas quem aceita a sua correção é sábio.
6 In domo iusti divitiae plurimae,et in fructibus impii conturbatio.
6 Na casa do homem direito há muita prosperidade, mas o lucro dos maus traz dificuldades.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam;cor stultorum non rectum erit.
7 Quando os sábios falam, eles espalham conhecimento, mas isso não acontece com os tolos.
8 Victimae impiorum abominabiles Domino;vota iustorum grata sunt ei.
8 O Senhor detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, porém se alegra com a oração dos bons.
9 Abominatio est Domino via impii;qui sequitur iustitiam, diligetur.
9 O Senhor detesta a maneira de viver dos maus, porém ama a quem faz o que é direito.
10 Admonitio mala deserenti viam;qui increpationes odit, morietur.
10 Quem abandona o caminho do bem será severamente castigado, e quem odeia ser corrigido morrerá.
11 Infernus et Perditio coram Domino,quanto magis corda filiorum hominum!
11 Se o Senhor sabe o que acontece até mesmo no mundo dos mortos , como poderá alguém esconder dele os seus pensamentos?
12 Non amat derisor eum, qui se corripit,nec ad sapientes graditur.
12 O homem vaidoso não gosta de quem o corrige; ele nunca pede conselhos aos sábios.
13 Cor gaudens exhilarat faciem,in maerore animi deicitur spiritus.
13 A alegria embeleza o rosto, mas a tristeza deixa a pessoa abatida.
14 Cor sapientis quaerit doctrinam,et os stultorum pascitur stultitia.
14 Quem é sábio procura aprender, mas os tolos estão satisfeitos com a sua própria ignorância.
15 Omnes dies pauperis mali;hilaris autem corde quasi iuge convivium.
15 Todos os dias são difíceis para os que estão aflitos, mas a vida é sempre agradável para as pessoas que têm coração alegre.
16 Melius est parum cum timore Dominiquam thesauri magni cum sollicitudine.
16 É melhor ser pobre e temer a Deus , o Senhor , do que ser rico e infeliz.
17 Melius est demensum holerum cum caritatequam vitulus saginatus cum odio.
17 É melhor comer verduras na companhia de quem a gente ama do que comer a melhor carne onde existe ódio.
18 Vir iracundus provocat rixas;qui patiens est, mitigat lites.
18 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas, mas a que tem paciência traz a paz.
19 Iter pigrorum quasi saepes spinarum,via sollertium complanata.
19 O preguiçoso encontra dificuldades por toda parte, mas para a pessoa correta a vida não é tão difícil.
20 Filius sapiens laetificat patrem,et stultus homo despicit matrem suam.
20 O filho sábio dá alegria ao seu pai, mas o filho sem juízo despreza a sua mãe.
21 Stultitia gaudium sensu carenti;et vir prudens dirigit gressus suos.
21 O tolo se diverte com as suas tolices, mas o sábio faz o que é certo.
22 Dissipantur cogitationes, ubi non est consilium;ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
22 Sem conselhos os planos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Laetatur homo in responsione oris sui,et sermo opportunus est optimus.
23 Saber dar uma resposta é uma alegria; como é boa a palavra certa na hora certa!
24 Semita vitae sursum est viro erudito,ut declinet de inferno deorsum.
24 A pessoa sábia não desce pelo caminho da morte, mas sobe pela estrada da vida.
25 Domum superborum demolietur Dominuset firmos faciet terminos viduae.
25 O Senhor Deus derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Abominatio Domini cogitationes malae,et purus sermo pulcherrimus.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas gosta de palavras bondosas.
27 Conturbat domum suam, qui sectatur avaritiam;qui autem odit munera, vivet.
27 Quem procura ficar rico por meios desonestos põe a sua família em dificuldades; quem odeia o suborno viverá mais.
28 Mens iusti meditatur, ut respondeat;os impiorum redundat malis.
28 As pessoas corretas pensam antes de responder; as pessoas más respondem logo, porém as suas palavras causam problemas.
29 Longe est Dominus ab impiiset orationes iustorum exaudiet.
29 O Senhor está longe dos maus, porém ouve a oração de quem é correto.
30 Lux oculorum laetificat animam,fama bona impinguat ossa.
30 Um olhar amigo alegra o coração; uma boa notícia faz a gente sentir-se bem.
31 Auris, quae audit increpationes vitae,in medio sapientium commorabitur.
31 Aquele que aceita a repreensão justa andará na companhia dos sábios.
32 Qui abicit disciplinam, despicit animam suam;qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
32 Quem rejeita conselhos prejudica a si mesmo, mas quem aceita a correção fica mais sábio.
33 Timor Domini disciplina sapientiae,et gloriam praecedit humilitas.
33 Quem teme o Senhor está aprendendo a ser sábio; quem é humilde é respeitado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.