Provérbios 15
Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ
1 Responsio mollis frangit iram,sermo durus suscitat furorem.
1 A resposta suave afasta a ira, mas palavras graves atiçam a raiva.
2 Lingua sapientium stillat scientiam,os fatuorum ebullit stultitiam.
2 A língua dos sábios usa o conhecimento corretamente, mas a boca dos tolos derrama a tolice.
3 In omni loco oculi Dominicontemplantur malos et bonos.
3 Os olhos do SENHOR estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Lingua placabilis lignum vitae,sed obliquitas in ea conteret spiritum.
4 A língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela é uma brecha no espírito.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui;qui autem custodit increpationes, astutior fiet.
5 Um tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que considera a repreensão é prudente.
6 In domo iusti divitiae plurimae,et in fructibus impii conturbatio.
6 Na casa do justo há muito tesouro, mas nos rendimentos dos perversos há problema.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam;cor stultorum non rectum erit.
7 Os lábios dos sábios espalham o conhecimento, mas o coração dos tolos não o faz.
8 Victimae impiorum abominabiles Domino;vota iustorum grata sunt ei.
8 O sacrifício dos perversos é abominação ao SENHOR, mas a oração dos retos é o seu deleite.
9 Abominatio est Domino via impii;qui sequitur iustitiam, diligetur.
9 O caminho dos perversos é abominação ao SENHOR, mas ele ama aquele que segue a justiça.
10 Admonitio mala deserenti viam;qui increpationes odit, morietur.
10 Correção severa há para aquele que abandona o caminho, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Infernus et Perditio coram Domino,quanto magis corda filiorum hominum!
11 O inferno e a destruição estão perante o SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Non amat derisor eum, qui se corripit,nec ad sapientes graditur.
12 Um escarnecedor não ama alguém que o repreenda; nem se chegará para os sábios.
13 Cor gaudens exhilarat faciem,in maerore animi deicitur spiritus.
13 O coração alegre torna contente a face, mas pelo pesar do coração o espírito se parte.
14 Cor sapientis quaerit doctrinam,et os stultorum pascitur stultitia.
14 O coração daquele que tem entendimento busca o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimenta da tolice.
15 Omnes dies pauperis mali;hilaris autem corde quasi iuge convivium.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas aquele que é de coração alegre tem festa contínua.
16 Melius est parum cum timore Dominiquam thesauri magni cum sollicitudine.
16 Melhor é o pouco com o temor do SENHOR, do que um grande tesouro, e com ele problemas.
17 Melius est demensum holerum cum caritatequam vitulus saginatus cum odio.
17 Melhor é um banquete de ervas, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Vir iracundus provocat rixas;qui patiens est, mitigat lites.
18 Um homem irado atiça contendas, mas aquele que é tardio em irar-se apaziguará a luta.
19 Iter pigrorum quasi saepes spinarum,via sollertium complanata.
19 O caminho do homem preguiçoso é como uma cerca viva de espinhos, mas o caminho dos justos se faz plano.
20 Filius sapiens laetificat patrem,et stultus homo despicit matrem suam.
20 Um filho sábio alegra seu pai, mas um homem tolo despreza a sua mãe.
21 Stultitia gaudium sensu carenti;et vir prudens dirigit gressus suos.
21 A loucura é alegria para aquele que é destituído de sabedoria, mas um homem de entendimento caminha retamente.
22 Dissipantur cogitationes, ubi non est consilium;ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas na multidão de conselheiros eles são estabelecidos.
23 Laetatur homo in responsione oris sui,et sermo opportunus est optimus.
23 Um homem alegra-se pela resposta de sua boca; e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Semita vitae sursum est viro erudito,ut declinet de inferno deorsum.
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele possa se desviar do inferno que está embaixo.
25 Domum superborum demolietur Dominuset firmos faciet terminos viduae.
25 O SENHOR destruirá a casa dos orgulhosos, mas ele estabelecerá a fronteira da viúva.
26 Abominatio Domini cogitationes malae,et purus sermo pulcherrimus.
26 Os pensamentos dos perversos são abominação para o SENHOR, mas as palavras dos puros são palavras agradáveis.
27 Conturbat domum suam, qui sectatur avaritiam;qui autem odit munera, vivet.
27 Aquele que é ganancioso com o ganho perturba a sua própria casa, mas aquele que odeia presentes viverá.
28 Mens iusti meditatur, ut respondeat;os impiorum redundat malis.
28 O coração do justo medita para responder, mas a boca dos perversos derrama coisas más.
29 Longe est Dominus ab impiiset orationes iustorum exaudiet.
29 O SENHOR está longe dos perversos, mas ele ouve a oração dos justos.
30 Lux oculorum laetificat animam,fama bona impinguat ossa.
30 A luz dos olhos regozija o coração, e a boa notícia fortalece os ossos.
31 Auris, quae audit increpationes vitae,in medio sapientium commorabitur.
31 O ouvido que ouve a repreensão da vida habita entre os sábios.
32 Qui abicit disciplinam, despicit animam suam;qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
32 Aquele que recusa a instrução despreza a sua própria alma, mas o que ouve a repreensão adquire entendimento.
33 Timor Domini disciplina sapientiae,et gloriam praecedit humilitas.
33 O temor do SENHOR é a instrução da sabedoria, e antes da honra está a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.