Provérbios 11

Nova Vulgata (NVLA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum,et pondus aequum voluntas eius.
1 O uso de balanças desonestas é detestável para o S enhor , mas ele se alegra com pesos exatos.
2 Venit superbia, veniet et contumelia;apud humiles autem sapientia.
2 O orgulho leva à desgraça, mas com a humildade vem a sabedoria.
3 Simplicitas iustorum diriget eos,et supplantatio perversorum vastabit illos.
3 A honestidade guia os justos; a desonestidade destrói os desleais.
4 Non proderunt divitiae in die ultionis,iustitia autem liberabit a morte.
4 As riquezas de nada ajudarão no dia do juízo, mas uma vida justa livra da morte.
5 Iustitia simplicis diriget viam eius,et in impietate sua corruet impius.
5 A integridade dirige os passos do justo, mas o peso do pecado cai sob os perversos.
6 Iustitia rectorum liberabit eos,et in insidiis suis capientur iniqui.
6 A justiça dos justos os livra; a ambição dos desleais os apanha numa armadilha.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes;et exspectatio divitiarum peribit.
7 Quando o perverso morre, sua esperança morre com ele, pois confiou na própria força.
8 Iustus de angustia liberatus est,et tradetur impius pro eo.
8 O justo é salvo da angústia, mas o perverso a recebe em lugar dele.
9 Simulator ore decipit amicum suum,iusti autem liberabuntur scientia.
9 O hipócrita, com suas palavras, destrói seus amigos, mas o conhecimento livra os justos.
10 In bonis iustorum exsultabit civitas,et in perditione impiorum erit laudatio.
10 A cidade inteira comemora o sucesso dos justos; todos gritam de alegria quando morrem os perversos.
11 Benedictione iustorum exaltabitur civitaset ore impiorum subvertetur.
11 A cidade prospera pelos benefícios que os justos trazem, mas as palavras dos perversos a destroem.
12 Qui despicit amicum suum, indigens corde est,vir autem prudens tacebit.
12 É falta de bom senso desprezar o próximo; a pessoa sensata permanece calada.
13 Qui ambulat susurrans, revelat arcana;qui autem fidelis est animi, celat commissum.
13 O fofoqueiro espalha segredos, mas a pessoa confiável sabe guardar confidências.
14 Ubi non adsunt dispositiones, populus corruet;salus autem, ubi multa consilia.
14 Sem uma liderança sábia, a nação cai; ter muitos conselheiros lhe dá segurança.
15 Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo;qui autem odit sponsores, securus erit.
15 Quem aceita ser fiador terá problemas; quem evita esse compromisso está seguro.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam,et robusti habebunt divitias.
16 A mulher bondosa ganha respeito; tudo que os homens cruéis obtêm é riqueza.
17 Benefacit animae suae vir misericors;qui autem crudelis est, carnem suam affligit.
17 Quem faz o bem beneficia a si mesmo; quem pratica o mal só se prejudica.
18 Impius facit opus fallax,seminanti autem iustitiam merces fidelis.
18 A riqueza do perverso dura apenas um momento, mas a recompensa do justo é duradoura.
19 Firmus in iustitia praeparat vitam,et sectator malorum mortem.
19 O justo encontra a vida; o perverso encontra a morte.
20 Abominabile Domino cor pravum,et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
20 Os perversos de coração são detestáveis para o S enhor , mas ele se alegra com os que andam em integridade.
21 Manus in manu, non erit impunitus malus,semen autem iustorum salvabitur.
21 O perverso certamente será castigado, mas os justos serão poupados.
22 Circulus aureus in naribus suismulier pulchra et fatua.
22 A mulher bonita, mas indiscreta, é como anel de ouro em focinho de porco.
23 Desiderium iustorum omne bonum est,praestolatio impiorum furor.
23 Os justos têm a expectativa de uma recompensa, enquanto os perversos só podem esperar o juízo.
24 Alii dividunt propria et ditiores fiunt,alii parciores iusto semper in egestate sunt.
24 Quem dá com generosidade se torna mais rico, mas o mesquinho perde tudo.
25 Anima, quae benedicit, impinguabitur;et, qui inebriat, ipse quoque inebriatur.
25 O generoso prospera; quem revigora outros será revigorado.
26 Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis,benedictio autem super caput vendentium.
26 O povo amaldiçoa quem esconde os cereais, mas abençoa quem os vende no tempo de necessidade.
27 Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum;qui autem investigator malorum est, haec advenient ei.
27 Quem procura o bem encontra favor; quem procura o mal será encontrado por ele.
28 Qui confidit in divitiis suis, corruet,iusti autem quasi virens folium germinabunt.
28 Quem confia em seu dinheiro cairá, mas o justo floresce como a verde folhagem.
29 Qui conturbat domum suam, possidebit ventos;et, qui stultus est, serviet sapienti.
29 Quem causa problemas à família herda o vento; o insensato se torna servo do sábio.
30 Fructus iusti lignum vitae;et suscipit animas, qui sapiens est.
30 O fruto do justo é árvore de vida; o sábio conquista pessoas.
31 Si iustus in terra rependitur,quanto magis impius et peccator.
31 Se o justo recebe o que merece aqui na terra, quanto mais o pecador perverso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.