Jó 23

Nova Vulgata (NVLA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Respondens autem Iob ait:
1 Então Jó falou novamente:
2 " Nunc quoque in amaritu tudine est querela mea,et manus eius aggravata est super gemitum meum.
2 “Minha queixa hoje ainda é amarga, e me esforço para não gemer.
3 Quis mihi tribuat, ut cognoscam et inveniam illumet veniam usque ad solium eius?
3 Se ao menos eu soubesse onde encontrar a Deus, iria a seu tribunal.
4 Ponam coram eo iudiciumet os meum replebo increpationibus,
4 Exporia minha causa e apresentaria meus argumentos.
5 ut sciam verba, quae mihi respondeat,et intellegam quid loquatur mihi.
5 Ouviria sua resposta e entenderia o que ele me dissesse.
6 Num multa fortitudine contendet mecum?Non! Ipse tantum audiat!
6 Acaso ele usaria seu grande poder para discutir comigo? Não! Ele me ouviria com imparcialidade.
7 Tunc iustus disceptabit cum illo,et ego evaderem in perpetuo a iudice meo.
7 Os justos podem lhe apresentar sua causa; meu Juiz me absolveria de uma vez por todas.
8 Si ad orientem iero, non apparet;si ad occidentem, non intellegam eum.
8 Se vou para o leste, lá ele não está; sigo para o oeste, mas não consigo encontrá-lo.
9 Si ad sinistram pergam, non apprehendam eum;si me vertam ad dexteram, non videbo illum.
9 Não o vejo no norte, pois está escondido; quando olho para o sul, ele está oculto.
10 Ipse vero scit viam meam,et, si probaverit me, quasi aurum egrediar.
10 “E, no entanto, ele sabe aonde vou; quando ele me provar, sairei puro como o ouro.
11 Vestigia eius secutus est pes meus,viam eius custodivi et non declinavi ex ea.
11 Pois permaneci nos caminhos de Deus; segui seus passos e nunca me desviei.
12 A mandatis labiorum eius non recessiet in sinu meo abscondi verba oris eius.
12 Não me afastei de seus mandamentos; dei mais valor a suas palavras que ao alimento diário.
13 Ipse enim solus est, et quis repellet eum?Et anima eius, quodcumque voluit, hoc fecit.
13 Mas, quando ele toma sua decisão, quem pode fazê-lo mudar de ideia? Ele faz o que bem deseja.
14 Cum expleverit in me voluntatem suam,et alia multa similia praesto sunt ei;
14 Portanto, fará comigo tudo que planejou; ele controla meu destino.
15 et idcirco a facie eius turbatus sumet considerans eum timore sollicitor.
15 Não é de admirar que eu me apavore em sua presença; quando penso nisso, entro em pânico.
16 Deus mollivit cor meum,et Omnipotens conturbavit me.
16 Deus fez meu coração desfalecer; o Todo-poderoso me encheu de medo.
17 Non enim perii propter imminentes tenebras,nec faciem meam operuit caligo.
17 A escuridão me cerca; há trevas densas e impenetráveis por toda parte.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.