Eclesiastes 7
Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH
1 Melius est nomen bonum quam unguenta pretiosa,et dies mortis die nativitatis.
1 O nome limpo vale mais do que o perfume mais caro; e o dia da morte é melhor do que o dia do nascimento.
2 Melius est ire ad domum luctusquam ad domum convivii;in illa enim finis cunctorum hominum,et vivens hoc conferet in corde.
2 É melhor ir a uma casa onde há luto do que ir a uma casa onde há festa, pois onde há luto lembramos que um dia também vamos morrer. E os vivos nunca devem esquecer isso.
3 Melior est tristitia risu,quia per tristitiam vultus corrigitur animus.
3 A tristeza é melhor do que o riso; pois a tristeza faz o rosto ficar abatido, mas torna o coração compreensivo.
4 Cor sapientium in domo luctus,et cor stultorum in domo laetitiae.
4 Quem só pensa em se divertir é tolo; quem é sábio pensa também na morte.
5 Melius est a sapiente corripiquam laetari stultorum canticis,
5 É melhor ouvir a repreensão de um sábio do que escutar elogios de um tolo.
6 quia sicut sonitus spinarum ardentium sub olla,sic risus stulti.Sed et hoc vanitas.
6 A risada dos tolos é como os estalos de espinhos no fogo — não quer dizer nada.
7 Quia calumnia stultum facit sapientem,et munus cor insanire facit.
7 Quando o sábio usa a violência, ele se torna tolo. Quem aceita suborno estraga o seu caráter.
8 " Melior est finis negotii quam principium,melior est patiens arrogante ".
8 O fim de uma coisa vale mais do que o seu começo. A pessoa paciente é melhor do que a orgulhosa.
9 Ne sis velox in animo ad irascendum, quia ira in sinu stulti requiescit.
9 Controle sempre o seu gênio; é tolice alimentar o ódio.
10 Ne dicas: "Quid, putas, causae est quod priora tempora meliora fuere quam nunc sunt? ". Non enim ex sapientia interrogas de hoc.
10 Nunca pergunte: “Por que será que antigamente tudo era melhor?” Essa pergunta não é inteligente.
11 Bona est sapientia cum divitiis et prodest videntibus solem.
11 Todos neste mundo devem ser sábios. Ter sabedoria é tão bom como receber uma herança.
12 Sicut enim protegit sapientia, sic protegit pecunia; hoc autem plus habet eruditio, quod sapientia vitam tribuit possessori suo.
12 A sabedoria é melhor do que o dinheiro. A vantagem da sabedoria é que ela conserva a vida da gente.
13 Considera opera Dei: quod nemo possit corrigere, quod ille curvum fecerit.
13 Pense no que Deus faz. Quem pode endireitar o que ele fez torto?
14 In die bona fruere bonis et in die mala considera: sicut hanc, sic et illam fecit Deus, ita ut non inveniat homo quidquam de futuro.
14 Quando as coisas correrem bem, fique contente; quando as dificuldades chegarem, lembre disto: é Deus quem manda tanto a felicidade como as dificuldades, e a gente nunca sabe o que vai acontecer amanhã.
15 Cuncta vidi in diebus vanitatis meae: est iustus, qui perit in iustitia sua, et impius, qui multo vivit tempore in malitia sua.
15 A minha vida tem sido uma ilusão, mas nela eu tenho visto de tudo. Há pessoas boas que morrem, e há pessoas más que continuam a viver a sua vida errada.
16 Noli esse nimis iustusneque sapiens supra modum!Cur te perdere vis?
16 Por isso, não seja bom demais, nem sábio demais; por que você iria se destruir?
17 Ne agas nimis impieet noli esse stultus!Cur mori debeas in tempore non tuo?
17 Mas também não seja mau demais, nem tolo demais; por que você iria morrer antes do tempo?
18 Bonum est ut, quod habes, teneas, sed et ab illo ne subtrahas manum tuam, quia qui timet Deum, utrumque devitat.
18 Evite tanto uma coisa como a outra. Se você temer a Deus , terá sucesso em tudo.
19 Sapientia confortabit sapientem super decem principes civitatis.
19 A sabedoria pode fazer mais por uma pessoa do que dez prefeitos juntos podem fazer por uma cidade.
20 Nullus enim homo iustus in terra, qui faciat bonum et non peccet.
20 Não existe no mundo ninguém que faça sempre o que é direito e que nunca erre.
21 Sed et cunctis sermonibus, qui dicuntur, ne accommodes cor tuum, ne forte audias servum tuum maledicentem tibi;
21 Não fique escutando tudo o que os outros dizem, pois poderá ouvir o seu empregado falar mal de você.
22 scit enim conscientia tua, quia et tu crebro maledixisti aliis.
22 E você sabe muito bem que muitas vezes você mesmo tem falado mal dos outros.
23 Cuncta tentavi in sapientia, dixi: " Sapiens efficiar ".
23 Eu usei a minha sabedoria para examinar tudo isso. Estava resolvido a ser sábio, mas não conseguia alcançar a sabedoria.
24 Et ipsa longius recessit a me. Longe est, quod fuit; et alta est profunditas. Quis inveniet eam?
24 Como é que alguém pode descobrir o sentido das coisas que acontecem? Isso é profundo demais para nós e muito difícil de entender.
25 Lustravi universa animo meo, ut scirem et considerarem et quaererem sapientiam et rationem et ut cognoscerem impietatem esse stultitiam et errorem imprudentiam.
25 Mas eu resolvi estudar e conhecer as coisas. Estava decidido a encontrar a sabedoria e a achar as respostas para as minhas perguntas; queria saber por que a maldade e a falta de juízo são loucura.
26 Et invenio amariorem morte mulierem, quae laqueus venatorum est, et sagena cor eius, vincula sunt manus illius. Qui placet Deo, effugiet eam; qui autem peccator est, capietur ab illa.
26 Eu encontrei uma coisa que é mais amarga do que a morte — um certo tipo de mulher. O amor que ela oferece é uma armadilha ou uma rede para pegar você; os seus braços são correntes para prendê-lo. O homem que agrada a Deus consegue fugir dela, mas o pecador, não.
27 Ecce hoc inveni, dixit Ecclesiastes, unum et alterum, ut invenirem rationem,
27 Eu descobri isso pouco a pouco, quando procurava respostas para as minhas perguntas.
28 quam adhuc quaerit anima mea, et non inveni:Hominem de mille unum repperi,mulierem ex omnibus non inveni.
28 Procurei outras respostas, mas não encontrei nenhuma. Entre mil homens encontrei um que eu poderia respeitar, mas entre as mulheres não achei nem uma.
29 Ecce solummodo hoc inveni:Quod fecerit Deus hominem rectum,et ipsi quaesierint infinitas quaestiones.
29 Tudo o que aprendi se resume nisto: Deus nos fez simples e direitos, mas nós complicamos tudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.