1 Crônicas 8

Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Beniamin autem genuit Bela primogenitum suum, Asbel se cundum, Ahara tertium,
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 Nohaa quartum et Rapha quintum.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 Fueruntque filii Bela: Addar et Gera pater Aod,
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Abisue quoque et Naaman et Ahoe,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 sed et Gera et Sephuphan et Huram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Hi sunt filii Aod principes familiarum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath;
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 Naaman autem et Ahia et Gera: ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud.
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas;
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 genuit autem de Hodes uxore sua Iobab et Sebia et Mesa et Melcham,
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 Iehus quoque et Sechia et Marma; hi sunt filii eius principes in familiis suis.
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 De Husim vero genuit Abitob et Elphaal;
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad; hic aedificavit Ono et Lod et filias eius.
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 Beria autem et Samma principes familiarum habitantium in Aialon; hi fugaverunt habitatores Geth.
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 Et Ahi et Sesac et Ierimoth
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 et Zabadia et Arad et Eder,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Michael quoque et Iespha et Ioha filii Beria.
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 Et Zabadia et Mosollam et Hezeci et Heber
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 et Elioenai et Selethai et Eliel
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 et Iesphan et Heber et Eliel
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 et Abdon et Zechri et Hanan
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 et Hanania et Elam et Anathothia
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 et Iephdaia et Phanuel filii Sesac.
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 Et Samsari et Sohoria et Otholia
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 et Iersia et Elia et Zechri filii Ieroham.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Hi capita familiarum secundum genealogias, principes qui habitaverunt in Ierusalem.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 In Gabaon autem habitaverunt Iehiel pater Gabaon, et nomen uxoris eius Maacha,
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Ner et Nadab,
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher et Macelloth;
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 et Macelloth genuit Samaa. Habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan et Melchisua et Abinadab et Isbaal.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 Filius autem Ionathan Meribbaal, et Meribbaal genuit Micha;
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 filii Micha Phithon et Melech et Tharaa et Ahaz.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 Et Ahaz genuit Ioada, et Ioada genuit Almath et Azmaveth et Zamri; porro Zamri genuit Mosa.
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 Et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Raphaia, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 Porro Asel sex filii fuere his nominibus: Ezricam primogenitus eius, Ismael, Saria, Azarias, Obdia et Hanan; omnes hi filii Asel.
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 Filii autem Esec fratris eius: Ulam primogenitus et Iehus secundus et Eliphalet tertius.
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi ad bellum et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Beniamin.
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.