1 Crônicas 8

Nova Vulgata (NVLA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Beniamin autem genuit Bela primogenitum suum, Asbel se cundum, Ahara tertium,
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Aará o terceiro,
2 Nohaa quartum et Rapha quintum.
2 A Noá o quarto, e a Rafa o quinto.
3 Fueruntque filii Bela: Addar et Gera pater Aod,
3 E Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abisue quoque et Naaman et Ahoe,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 sed et Gera et Sephuphan et Huram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Hi sunt filii Aod principes familiarum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath;
6 E estes foram os filhos de Eúde; que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os levaram cativos a Manaate;
7 Naaman autem et Ahia et Gera: ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud.
7 E Naamã, e Aías e Gera; este os transportou, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas;
8 E Saaraim (depois de os enviar), na terra de Moabe, gerou filhos de Husim e Baara, suas mulheres.
9 genuit autem de Hodes uxore sua Iobab et Sebia et Mesa et Melcham,
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, a Zíbia, a Mesa, a Malcã,
10 Iehus quoque et Sechia et Marma; hi sunt filii eius principes in familiis suis.
10 A Jeuz, a Saquias e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 De Husim vero genuit Abitob et Elphaal;
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad; hic aedificavit Ono et Lod et filias eius.
12 E foram os filhos de Elpaal: Éber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e os lugares da sua jurisdição.
13 Beria autem et Samma principes familiarum habitantium in Aialon; hi fugaverunt habitatores Geth.
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 Et Ahi et Sesac et Ierimoth
14 E Aiô, Sasaque, Jerimote,
15 et Zabadia et Arad et Eder,
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 Michael quoque et Iespha et Ioha filii Beria.
16 Micael, Ispa e Joa foram filhos de Berias.
17 Et Zabadia et Mosollam et Hezeci et Heber
17 Zebadias, Mesulão, Hizque, Héber,
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 et Elioenai et Selethai et Eliel
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei.
22 et Iesphan et Heber et Eliel
22 E Ispã, Éber, Eliel,
23 et Abdon et Zechri et Hanan
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 et Hanania et Elam et Anathothia
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 et Iephdaia et Phanuel filii Sesac.
25 E Ifdéias, e Penuel, filhos de Sasaque;
26 Et Samsari et Sohoria et Otholia
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 et Iersia et Elia et Zechri filii Ieroham.
27 E Jaaresias, e Elias e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Hi capita familiarum secundum genealogias, principes qui habitaverunt in Ierusalem.
28 Estes foram cabeças dos pais, segundo as suas gerações, chefes, e habitaram em Jerusalém.
29 In Gabaon autem habitaverunt Iehiel pater Gabaon, et nomen uxoris eius Maacha,
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca;
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Ner et Nadab,
30 E seu filho primogênito, Abdom; depois Zur, e Quis, Baal, e Nadabe,
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher et Macelloth;
31 E Gedor, Aiô, e Zequer,
32 et Macelloth genuit Samaa. Habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
32 E Miclote gerou a Siméia; e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com eles.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan et Melchisua et Abinadab et Isbaal.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe, e a Esbaal.
34 Filius autem Ionathan Meribbaal, et Meribbaal genuit Micha;
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 filii Micha Phithon et Melech et Tharaa et Ahaz.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
36 Et Ahaz genuit Ioada, et Ioada genuit Almath et Azmaveth et Zamri; porro Zamri genuit Mosa.
36 E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza,
37 Et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Raphaia, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
37 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, de quem foi filho Eleasá, cujo filho foi Azel.
38 Porro Asel sex filii fuere his nominibus: Ezricam primogenitus eius, Ismael, Saria, Azarias, Obdia et Hanan; omnes hi filii Asel.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Filii autem Esec fratris eius: Ulam primogenitus et Iehus secundus et Eliphalet tertius.
39 E os filhos de Ezeque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo e Elifelete o terceiro.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi ad bellum et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Beniamin.
40 E foram os filhos de Ulão homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.