Salmos 56
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NTLH
1 O Hatonda, pambire ehisa
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois estou sendo atacado por inimigos que estão sempre me perseguindo!
2 Abalabe bange bapiima oludaalo lwosirwosi
2 O dia inteiro eles me atacam, e são muitos os que lutam contra mim.
3 Ne wayire mbatiiye
3 Quando estou com medo, eu confio em ti, ó Deus Todo-Poderoso.
4 Nesiga Hatonda olwʼebi gasuubisa.
4 Confio em Deus e o louvo pelo que ele tem prometido; confio nele e não terei medo de nada. O que podem me fazer simples seres humanos?
5 Oludaalo lwosirwosi baba muhucuusacuusa bibono byange
5 O dia inteiro os meus inimigos me atrapalham nos meus negócios e só pensam em me prejudicar.
6 Behobana era behweha aŋaatu
6 Eles se reúnem em lugares escondidos, olham o que estou fazendo e ficam esperando uma oportunidade para me matar.
7 O Hatonda, otabaleha huŋunuha hiruŋi hihyo
7 Ó Deus, castiga-os por causa da sua maldade! Mostra a tua e derrota essa gente.
8 Ŋandiiha ohweririgana hwange,
8 Tu sabes como estou aflito, pois tens tomado nota de todas as minhas lágrimas. Será que elas não estão escritas no teu livro?
9 Ohuhweriririra hwange huja hugima abalabe bange bagamirirayo enyuma.
9 Quando eu pedir a tua ajuda, os meus inimigos fugirão. Uma coisa eu sei: Deus está comigo.
10 Jumirya Hatonda olwʼebyo ebi gasuubisa
10 Eu louvo a promessa de Deus, a promessa de Deus, o
11 Nesiga Hatonda era sinja hutya hiitu hyosihyosi.
11 Confio nele e não terei medo de nada. O que podem me fazer simples seres humanos?
12 O Hatonda, nja hwoheresa ebi nasuubisa
12 Ó Deus, eu te darei o que prometi, eu te darei a minha oferta de louvor
13 Hiri hiityo olwohuba waponia ohufa
13 porque me salvaste da morte e não deixaste que eu fosse derrotado. Assim, ó Deus, eu ando na tua presença, eu ando na luz da vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.