Salmos 56
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NAA
1 O Hatonda, pambire ehisa
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque os homens querem me destruir; todo o dia eles me oprimem e lutam contra mim.
2 Abalabe bange bapiima oludaalo lwosirwosi
2 Os meus inimigos sempre querem me destruir; são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 Ne wayire mbatiiye
3 Quando eu ficar com medo, hei de confiar em ti.
4 Nesiga Hatonda olwʼebi gasuubisa.
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 Oludaalo lwosirwosi baba muhucuusacuusa bibono byange
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 Behobana era behweha aŋaatu
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me tirarem a vida.
7 O Hatonda, otabaleha huŋunuha hiruŋi hihyo
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derruba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 Ŋandiiha ohweririgana hwange,
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições. Recolhe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 Ohuhweriririra hwange huja hugima abalabe bange bagamirirayo enyuma.
9 No dia em que eu te invocar, os meus inimigos baterão em retirada. Uma coisa eu sei: que Deus é por mim.
10 Jumirya Hatonda olwʼebyo ebi gasuubisa
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 Nesiga Hatonda era sinja hutya hiitu hyosihyosi.
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um simples ser humano?
12 O Hatonda, nja hwoheresa ebi nasuubisa
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; trarei as ofertas de ações de graças.
13 Hiri hiityo olwohuba waponia ohufa
13 Pois da morte livraste a minha alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.