Salmos 49

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hiisi muutu aŋulire hino
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 abegingihiriri nʼabaŋaasi nʼabaŋinda nʼabagadi.
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 Nja huloma ebibono ebyʼamahulu
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 Nja hwetegeeresa engero
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Mu biseera ebigosi sinja hutya
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 abo abesiga obuŋinda waawe
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 Eŋuma muutu aŋanga ohununula omuutu wahye,
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 Obulamu wʼebbeeyi bugali
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 asobole ohuwangaala era atafa.
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 Hiisi muutu ahibona ti nʼabagesi boosi bafa,
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 Amagombe gaawe gaja husigala ni gali njʼamago gaawe endaalo josijosi,
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 Aye omuutu nʼolwaba muŋinda atye sihimugaana hufa
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 Ehyo njʼehyola hu abo abaŋeega ti behena
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Boosi bali nʼohufa hyʼetaama era olumbe lulibalya.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 Aye Hatonda aja huununula ohuŋwa emagombe,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Hitahubisyanga bubi singa omuutu asuna obuŋinda obubitiirifu
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 olwohuba nʼalifa eŋuma ehi alitiina ni nahyo
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Wayire omuutu geranga wʼekabi
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 aye ali tiina geŋimba hu basehulu babe
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Omuutu omuŋinda aŋuma hutegeera
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.