Salmos 102
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARC
1 O Musengwa, ŋulira ohusaba hwange,
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Otakubba mugongo ni ndi mu bigosi.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Hiri hiityo olwohuba obulamu wange
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Ndi huŋotoha huŋotoha hyʼenyaasi
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Olwʼohubinda ohumbindamo ohutahoma
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 Ndi hya woogu owomu lulafu,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Sinimba hwiro,
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 Abalabe bange basiiba banduha
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 Era egohe njʼemere yange,
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 olwʼehiruŋi hihyo ehyʼamaani,
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Obulamu wange buli hyʼehisisigo
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Aye ewe Musengwa, wihaaye hu tebe eyʼobuŋugi emirembe nʼemirembe,
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 Oja huŋambira Sayuuni ehisa, olwohuba njʼehiseera ohuŋambira abaatu baamo ehisa.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Abaŋeeresa babo benda ehibuga Sayuuni bugali
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 Amawanga gosigosi gaja hutya Musengwa
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 Musengwa aja hutongola Sayuuni bunyaaha,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Aja hwanuhula esaala jʼabagadi,
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 Leha hino bahiŋandiihire abʼomulembe oguuja,
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 baati, “Musengwa nʼali mu hifo hihye ehyawufu,
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 ohuŋulira ohubinda hwʼabasibe,
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 Olwʼehyo efuma ya Musengwa baja huyiŋayangaho mu Sayuuni,
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 olu baatu nʼabahabaha
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 Nahali kiiri nʼamaani aye Musengwa gandeteeye ohuŋuma maani ni kiiri muvubuka,
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Nga ndoma ti, “Ewe Hatonda wange,
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Mu hutagiha watonda ehyalo
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Egulu nʼehyalo biriŋwaŋo aye ewe olibaaŋo emirembe nʼemirembe.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Aye ewe osigala cʼehyene
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Abaana ba baŋeeresa babo baja huba ni neewe
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.