Provérbios 30
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NVT
1 Ebibono bya Aguli omusaani wa Yake owʼe Maasa ebi galomera Yisiyeeli ni Wukali ati:
1 Os ditados de Agur, filho de Jaque, contêm esta mensagem: Estou cansado, ó Deus; estou cansado e exausto, ó Deus.
2 Ndi muŋubeebe bugali ohusinga abaatu bosibosi,
2 Sou o mais tolo dos homens; não tenho discernimento.
3 Simbangaho mugesi
3 Não aprendi a sabedoria humana, nem tenho conhecimento do Santo.
4 Njʼani owatiinaho mwigulu nindi gagobola?
4 Quem é capaz de subir aos céus e descer? Quem segura o vento nas mãos? Quem envolve os oceanos em sua capa? Quem criou o mundo inteiro? Qual é seu nome? E qual é o nome de seu filho? Diga-me, se é que sabe!
5 Hiisi ehi Hatonda aloma hituufu
5 Toda palavra de Deus se prova verdadeira; ele é escudo para quem busca sua proteção.
6 Someedanga hu bibono bibye,
6 Não acrescente nada às palavras dele; se o fizer, ele o repreenderá e mostrará que você é mentiroso.
7 O Hatonda, kusunga wuupe ebiitu bibiri ni kiiri mulamu:
7 Ó Deus, eu te peço dois favores; concede-os antes que eu morra.
8 Njeede taba mudulingi
8 Primeiro, ajuda-me a ficar longe da falsidade e da mentira. Segundo, não me dês nem pobreza nem riqueza; dá-me apenas o que for necessário.
9 Hiri hiityo olwohuba singa mba muŋinda ohubitiirira
9 Pois, se eu ficar rico, pode ser que te negue e diga: “Quem é o S E, se eu for pobre demais, pode ser que roube e, com isso, desonre o nome do meu Deus.
10 Sogeyanga mwidu eyiri musengwawe
10 Não fale mal do servo a seu senhor; do contrário, o servo o amaldiçoará, e você sofrerá as consequências.
11 Ŋaliŋo abaatu ababisya bubi abasaawe
11 Alguns amaldiçoam o pai e são ingratos com a mãe.
12 abo beranga bagwalaafu
12 Consideram-se puros, mas são imundos e nunca foram lavados.
13 abo abebona baati baŋamugulu ohuhira abandi,
13 Olham ao redor com orgulho e lançam olhares de desprezo.
14 abo abatambisa obuhambwe waawe
14 Seus dentes são como espadas, e suas presas, como facas. Devoram da terra os pobres e, da humanidade, os necessitados.
15 Omuutu owʼomuluulu ali nʼabaana babiri
15 A sanguessuga tem duas bocas que dizem: “Mais, mais!”. Há três coisas que nunca se satisfazem, ou melhor, quatro que nunca dizem: “É suficiente!”:
16 Era ebiitu ebyo mbebino: amagombe
16 a sepultura, o ventre estéril, o deserto sedento e o fogo abrasador.
17 Abo abanyooma saawe oba abatala nyinaawe
17 O olho de quem zomba do pai e despreza as instruções da mãe será arrancado pelos corvos do vale e devorado pelos abutres.
18 Ŋaliŋo ebiitu bidatu ebinjeŋunjisa
18 Há três coisas que me deixam maravilhado, ou melhor, quatro coisas que não entendo:
19 engeri eyi haŋungu agululuhamo mu bbanga,
19 como a águia plana no céu, como a serpente rasteja sobre a rocha, como a embarcação navega no mar, e como o homem ama a mulher.
20 Ebikolwa byʼomuhasi omuhwedi biri biiti,
20 A mulher adúltera devora o homem, depois limpa a boca e diz: “Não fiz nada de errado”.
21 Ŋaliŋo ebiitu bidatu ebiteetemya ehyalo
21 Há três coisas que fazem a terra estremecer, ou melhor, quatro que ela não pode suportar:
22 omwidu ohufuuha habaha
22 o servo que se torna rei, o tolo arrogante que prospera,
23 nʼomuhasi owadiba ohuba mufumbo
23 a mulher amargurada que enfim arranja um marido, e a serva que toma o lugar de sua senhora.
24 Hu hyalo huno huliho nʼebiitu bine ebitootono
24 Quatro coisas na terra são pequenas, mas muito sábias:
25 Amage gali nʼamaani matootono
25 as formigas, que, embora não sejam fortes, armazenam alimento no verão,
26 Nawangeye hasolo ahali nʼamaani matootono
26 os coelhos silvestres, que, embora não sejam poderosos, fazem sua toca nas rochas,
27 Esige jiŋuma habaha
27 os gafanhotos, que, embora não tenham rei, marcham em fileira,
28 Ahapunu haatu hatootono era osobola ohuhaŋamba nʼengalo
28 e as lagartixas, que, embora sejam fáceis de apanhar, vivem até nos palácios dos reis.
29 Ŋaliŋo ebiitu bidatu oba bine ebisangaasa ohubona ni bigenda:
29 Há três seres vivos que caminham com passo elegante, ou melhor, quatro que se movem de modo imponente:
30 epologoma yʼamaani ohuhira esolo josijosi
30 o leão, rei dos animais, que não abre caminho para ninguém,
31 engoho edwaya yiri nʼolwerago,
31 o galo, que anda de peito estufado, o bode, e o rei à frente de seu exército.
32 Nʼoba nʼobaaye muŋubeebe era ni wepaahapaaha
32 Se você agiu como tolo e foi orgulhoso ou tramou o mal, tape a boca em sinal de vergonha.
33 Ohusaja amabeere gaŋwamo omuzigo
33 Como bater o leite produz manteiga, e um soco no nariz o faz sangrar, provocar a ira resulta em brigas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.