Provérbios 22

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ohuholerera esiina eraŋi hyesiimisa hihira ohuba nʼobuŋinda obungi.
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; ser estimado é melhor que prata e ouro.
2 Ehigaata omuŋinda nʼomugadi cʼehino ti:
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o S
3 Omuutu omutegeefu, abona ebigosi ni biija, gabyebaaya
3 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
4 Ohweŋomeha nʼohutya Musengwa
4 A humildade e o temor do S enhor trazem riquezas, honra e vida longa.
5 Nʼoba ni wenda obulamu wuwo, weŋalenga ohugendera mu magira gʼabahosi bʼebibi.
5 O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
6 Tendehanga omwana nʼahiiri muŋere ngʼolu ali nʼohwebisya
6 Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
7 Omuŋinda aŋuga omugadi
7 Assim como o rico domina sobre o pobre, quem toma emprestado se torna servo de quem empresta.
8 Oyo amwa obucaayi aligesa ebigosi
8 Quem semeia injustiça colhe desgraça, e seu reino de terror chegará ao fim.
9 Omuutu ali nʼomwoyo omugabi Hatonda aja humuŋa ekabi
9 A pessoa generosa será abençoada, pois alimenta o pobre.
10 Webbingeho omuutu omunyoomi,
10 Mande embora o zombador e cessarão as brigas; não haverá mais contendas nem insultos.
11 Oyo owenda ohuba mugwalaafu mu mwoyo gugwe
11 Quem ama o coração puro e fala de modo agradável terá o rei como amigo.
12 Musengwa alabirira abo abamutegeera
12 O S enhor preserva aquele que tem conhecimento, mas frustra os planos dos desleais.
13 Omudoto aloma ati,
13 O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”.
14 Ebibono byʼomuhasi omuhwedi biri hyʼomutego
14 A conversa da mulher imoral é cova profunda; quem provoca a ira do S
15 Abaana bosibosi balimo obuŋubeebe
15 O coração da criança é inclinado à insensatez, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Oyo anyigirisa abagadi olwʼohwenda ohugagaŋala
16 Quem explora os pobres ou cobre os ricos de presentes para progredir na vida acabará na pobreza.
17 Ŋuliirisa ebibono ebya bagesi,
17 Ouça as palavras dos sábios; dedique o coração à minha instrução.
18 Hija huhuleetera esangaalo,
18 Porque é bom guardar no coração estes ditados e tê-los sempre na ponta da língua.
19 Wesige Musengwa
19 Hoje eu as ensino a você, para que confie no S
20 Kuŋandihiiye ebiitu adatu
20 Escrevi para você estes trinta ditados cheios de conselhos e conhecimento.
21 era bija huhusomesa ohumanya amazima
21 Assim você saberá a verdade e transmitirá um relato preciso àqueles que o enviaram.
22 Sonyigirisanga bagadi olwohuba bagadi
22 Não explore o pobre só porque tem oportunidade, nem se aproveite do necessitado no tribunal.
23 olwohuba Musengwa aja hubasoolerera
23 Pois o S enhor defenderá a causa deles; pagará na mesma medida a todos que os exploram.
24 Soholanga muhumba nʼomuutu owʼobusungu
24 Não faça amizade com os briguentos, nem ande com quem se ira facilmente,
25 olwohuba oŋangire ohwega esambo jije
25 pois aprenderá a ser igual a eles e colocará a si mesmo em perigo.
26 Siweyamanga husasula ebbanja lyʼomuutu obundi.
26 Não se comprometa a garantir a dívida de outro, nem aceite servir de fiador.
27 Ebbeesa ni jirihuhaya ohusasula
27 Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
28 Socuusacuusanga biroowa ebi basaaye babo baahoma.
28 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa estabelecidos pelas gerações anteriores.
29 Omutambi ahola emirimo jije bulaŋi
29 Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.