Salmos 71

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yawe, mnc-xglex nim nztu-krme mz nibrnge.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Lalztqm bange mz nzokatr-krm ninge.
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Nangini-kzp me rlakitrx mz nzmnc-kapqtr-krbo bam.
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que sempre me acolha; ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Gct rnge, arlapx ninge mz mq leplz kxdrka'-ngrng,
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 Murde nim, Kxetu Yawe, kx brti drtwrnge, yzutr pnz mzli kc tqngi-oblabe-ngrne.
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Abzo mzli kc tzmcngr mzke', krlzmle mzli ka, mnc-xgletxpwo nim,
6 Em ti me tenho apoiado desde o meu nascimento; do ventre materno tu me tiraste, tu és motivo para os meus louvores constantemente.
7 Nzrpi leplz kx ninge rkx ngr da kxtrka,
7 Para muitos sou como um portento, mas tu és o meu forte refúgio.
8 X glqlz-zvzx nim mz zbq kang kqlu,
8 Os meus lábios estão cheios do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Delc kxmule-esz' nipenge lrtzlvz, a' bzkq drtqm satrp bange,
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 Murde enqmi rngeng nzycmnetr-ngrdr ninge
10 Pois falam contra mim os meus inimigos; e os que me espreitam a alma consultam reunidos,
11 Mz nzrpi-krdr kx, “Gct sc tqrlaszpele nide.
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 Gct rnge, bzkq mnc-rlrume bange,
12 Não te ausentes de mim, ó Deus; Deus meu, apressa-te em socorrer-me.
13 Aovxio x odati krkcng tzrpilr natzlr x na-atrkatilr ninge,
13 Sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de opróbrio e de vexame os que procuram o mal contra mim.
14 Sa na-abrtr-zvzbo drtwrnge bam,
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei mais e mais.
15 Kxmule-esz' da kcng tqaleq nzkqlu-zlwzng,
15 A minha boca relatará a tua justiça e de contínuo os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 X sa navzbo bam mz nzglqlz-krnge zmatq ngrm,
16 Sinto-me na força do Senhor Deus; e rememoro a tua justiça, a tua somente.
17 Gct, alvztrq ninge, abzo mzli kc tqngi-oblabe-ngrne.
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Mzli ka nipenge lrtzlvz x nqnginarnge prkipe, bzkq rlaszq ninge.
18 Não me desampares, pois, ó Deus, até à minha velhice e às cãs; até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às vindouras o teu poder.
19 Gct, nzetukr nztubq-krm krlzlzle bongavz.
19 Ora, a tua justiça, ó Deus, se eleva até aos céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 X kxmule-esz' batrpe' nzetukr nzkxpu-krngeng, a' krlzx kx sa na-amrna-mowq nzlu-krnge,
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Sa na-aetunepxbzme nzamatqkr leplz ninge,
21 Aumenta a minha grandeza, conforta-me novamente.
22 Gct rnge, nim Gct rgr, nigr lr Israel, x sa nangrbo bam mz nzayrni-krbo gita x ukzlele.
22 Eu também te louvo com a lira, celebro a tua verdade, ó meu Deus; cantar-te-ei salmos na harpa, ó Santo de Israel.
23 Sa namalq-katox mz nzabrtz-krnge,
23 Os meus lábios exultarão quando eu te salmodiar; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Mz zbq kang kqlu sa napipxbo nztubq-krm mz nzokatr-krm ninge.
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o mal contra mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.