Salmos 55
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH
1 Gct, xlrm nzkrka'-krbo bam.
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 Lalztqm bange x ayzlum natqnge,
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 Enqmi rngeng nzrkatrpqng bange nzkxpungr,
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 Nelznge vzdz-zlwzm,
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 Rnrcti-lzbqpenge mz zmwxlr,
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 X rpix mz drtwrnge kx, “Nzmu nabxnge naycbzle, da kc tqwai bona,
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 Nalvctr-rlrux lzke,
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 Na-anitxpwo nzrtangrti-krnge me narlakitrx
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 Kxetu, akipx kxdrka'-ngrng mz nzarlxlvrti-krbzme natqdr.
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 Mz nrlckxngrlx x nrlckxbq
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 Nzodangr prtz-zvzm mrlcng kqlu mz mztea.
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 — ausente —
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 — ausente —
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 — ausente —
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 Gct, ayrkrpx-anibz enqmi lcng nabzdr x nzao-krdr drtwrdr tqdrka'ngr,
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 Yawe, mzli kc nayrni-ngrbo bam,
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Murde sa naxlrme natqnge mz nourla, bea, x mz nrlckxbq,
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 Kxmule-esz' enqmi rngeng nzkqlung, a' mzli kcpe naota-ngrgr badr,
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 Murde nim Gct kc nzaclve-krde tqyc tqyc.
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 Mrlxkztenge lc, mzli kc nigr badr dzbede kxesz', a' mzli ka yrlqpx-lzbq mz nzesz'tikr drtwrgr badr.
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 Nzprlxpx-krde nivz narpi-ngrbz nide ncblo ngrde,
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 Yawe, napipxbzkr nzkxpu-krgrng bam, murde nalolvz-amqngiq nigr.
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 Murde sa nartco-ngrn mz gq lrdr
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.