Salmos 49

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 — ausente —
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Murde natqnge otxpx,
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Mz nzpipx-krnge natq lrtzlvz ngrgung.
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Kxmule-esz' kxpux mz nztu-ngalelvzkr enqmi rngeng ninge,
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Murde kxdrka'ngr lcng nzabrtrpzlr drtwrdr mz trau,
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 — ausente —
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 — ausente —
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 — ausente —
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Leplz amrlx sa nabzng, kxmule-esz' kxnzyrplapxng o kxnzngqngung.
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 X kxmule-esz' mzli ka nzrnginyzng drtc',
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Da amrlx kcng tqmatq mz drtwrdr sa nayrkrpx-kzng.
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Lrpzki r kxnzngqngung kcng tzabrtrlr drtwrdr mz nidr esz'-krdr x mz dztudrng,
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Apule kx nzbzngr nide kxetu rdr kc tqmailzle nidr mz gq lrdr,
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 A' Gct sa naxpetrle ninge mz zmatq ngr nzbzngr,
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Bzkq nabzmu talvzo mz nzmc-krmu bcnyrng,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Murde rblx nzrtwzmingr dztung mz nzbzngr.
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 Kxmule-esz' bcnyrng nzabrtz-zvzng mzli kc tzlube-ngrdr,
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 A' sa navzo-kzng mz gq, da kc tzwai melrmqdrng,
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Da amrlx kcng tqmatq mz drtwrdr mane x nardr tryrplatrpwzu.
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.