Salmos 49

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 — ausente —
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Murde natqnge otxpx,
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Mz nzpipx-krnge natq lrtzlvz ngrgung.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Kxmule-esz' kxpux mz nztu-ngalelvzkr enqmi rngeng ninge,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Murde kxdrka'ngr lcng nzabrtrpzlr drtwrdr mz trau,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 — ausente —
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 — ausente —
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 — ausente —
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 Leplz amrlx sa nabzng, kxmule-esz' kxnzyrplapxng o kxnzngqngung.
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 X kxmule-esz' mzli ka nzrnginyzng drtc',
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Da amrlx kcng tqmatq mz drtwrdr sa nayrkrpx-kzng.
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Lrpzki r kxnzngqngung kcng tzabrtrlr drtwrdr mz nidr esz'-krdr x mz dztudrng,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Apule kx nzbzngr nide kxetu rdr kc tqmailzle nidr mz gq lrdr,
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 A' Gct sa naxpetrle ninge mz zmatq ngr nzbzngr,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Bzkq nabzmu talvzo mz nzmc-krmu bcnyrng,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Murde rblx nzrtwzmingr dztung mz nzbzngr.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Kxmule-esz' bcnyrng nzabrtz-zvzng mzli kc tzlube-ngrdr,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 A' sa navzo-kzng mz gq, da kc tzwai melrmqdrng,
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Da amrlx kcng tqmatq mz drtwrdr mane x nardr tryrplatrpwzu.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.