Salmos 49

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 — ausente —
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 — ausente —
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Murde natqnge otxpx,
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Mz nzpipx-krnge natq lrtzlvz ngrgung.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 Kxmule-esz' kxpux mz nztu-ngalelvzkr enqmi rngeng ninge,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 Murde kxdrka'ngr lcng nzabrtrpzlr drtwrdr mz trau,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 — ausente —
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 — ausente —
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 — ausente —
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 Leplz amrlx sa nabzng, kxmule-esz' kxnzyrplapxng o kxnzngqngung.
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 X kxmule-esz' mzli ka nzrnginyzng drtc',
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Da amrlx kcng tqmatq mz drtwrdr sa nayrkrpx-kzng.
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Lrpzki r kxnzngqngung kcng tzabrtrlr drtwrdr mz nidr esz'-krdr x mz dztudrng,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 Apule kx nzbzngr nide kxetu rdr kc tqmailzle nidr mz gq lrdr,
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 A' Gct sa naxpetrle ninge mz zmatq ngr nzbzngr,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 Bzkq nabzmu talvzo mz nzmc-krmu bcnyrng,
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Murde rblx nzrtwzmingr dztung mz nzbzngr.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Kxmule-esz' bcnyrng nzabrtz-zvzng mzli kc tzlube-ngrdr,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 A' sa navzo-kzng mz gq, da kc tzwai melrmqdrng,
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Da amrlx kcng tqmatq mz drtwrdr mane x nardr tryrplatrpwzu.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.