Salmos 49

New Simplified Bible (NSB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Listen to this, all you people. Open your ears, all who live in the world.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 Listen you common people and important ones, rich people and poor ones.
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 My mouth will speak wisdom. I have carefully considered understanding insights.
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I will incline my ear turn my attention to a proverb. I will explain my riddle with the music of a harp.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Why should I be afraid in times of trouble, when slanderers surround me with evil?
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 They trust their riches and brag about their abundant wealth.
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 No one can ever redeem buy back his brother or pay God a ransom for his life.
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 The price to be paid for him is so costly it can never be paid
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 so they should live forever and never see the grave pitdestruction.
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 One can see that wise people die, that foolish and stupid people meet the same end. They leave their wealth to others.
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Inwardly they think their houses are forever, their dwelling place to all generations. So they named their lands after themselves.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 But mortals will not continue here with what they treasure. They are like animals that die.
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 This is the final outcome for fools and their followers who are delighted by what they say:
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Like sheep, they are laid in the grave. Death will shepherd them. The upright will rule them in the morning. Their forms will decay in the grave, far away from their comfortable homes.
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 But God will redeem me buy me back from the power of the grave because he will receive me.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Do not be afraid when someone becomes rich, when the greatness of his house increases.
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 He will not take anything with him when he dies. Even his greatness cannot follow him.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Even though he blesses himself while he is alive. People will praise you when you do well for yourself.
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 He must join the generation of his ancestors who will never see light again.
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Mortals, with what they treasure, still do not have understanding. They are like animals that die.
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.