Salmos 145

New Simplified Bible (NSB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I will praise you, my God and King! I will consecrate your name forever and ever.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Every day I will bless you. I will praise your name forever and ever.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Great is Jehovah, and highly to be praised. His greatness is unsearchable beyond human calculation.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 One generation shall praise your works to another. They will declare your mighty acts.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 On the glorious splendor of your majesty and on your wonderful works, I will meditate.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Men shall speak of the power of your awesome acts, and I will tell of your greatness.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 They will eagerly utter the memory of your great goodness and will shout joyfully of your righteousness.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Jehovah is gracious and merciful; Slow to anger and great in loving-kindness.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 Jehovah is good to all and his mercies are over all his works.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 All your works activitiesachievements praise you, O Jehovah, and your godly ones will praise you.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 They will speak of the glory of your kingdom and talk of your power.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 They will make known to the sons of men your mighty acts and the glory of the majesty of your kingdom.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion throughout all generations.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 Jehovah sustains all who fall and raises up all who are bowed down.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 The eyes of all look to you, and you give them their food in due time.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 You open your hand and satisfy the desire of every living thing.
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 Jehovah is righteous in all his ways. He is kind in all his deeds.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 Jehovah is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 He will fulfill the desire of those who reverence him. He will also hear their cry and will save them.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 Jehovah protects all who love him, but he will destroy the wicked.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 My mouth will speak the praise of Jehovah! All flesh will praise his holy name forever and ever.
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.