Mateus 11
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 When Jesus finished instructing his twelve disciples, he left to teach and preach in their cities.
1 E aconteceu que, acabando Jesus de dar instruções aos seus doze discípulos, partiu dali a ensinar e a pregar nas cidades deles.
2 While in prison, John heard news of what Christ was doing. He sent his disciples.
2 E João, ouvindo no cárcere falar dos feitos de Cristo, enviou dois dos seus discípulos
3 They asked Jesus: »Are you the Expected One or should we look for another?«
3 a dizer-lhe: És tu aquele que havia de vir ou esperamos outro?
4 And Jesus answered: »Go tell John the things you hear and see.
4 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Ide e anunciai a João
5 »The blind receive their sight. The lame walk! The lepers are cleansed, and the deaf hear. The dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
5 Os cegos veem, e os coxos andam; os leprosos são limpos, e os surdos ouvem; os mortos são ressuscitados, e aos pobres é anunciado o evangelho.
6 »Blessed and happy is he who is not offended by me.«
6 E bem-aventurado é que se não escandalizar em mim.
7 When these men left, Jesus spoke to the crowds about John. »What did you go into the wilderness to find? Did you look for a reed shaken by the wind?
7 E, partindo eles, começou Jesus a dizer às turbas a respeito de João: Que fostes ver no deserto?
8 »What did you expect to see, a man clothed in fancy clothes? Those who wear fancy clothes are in kings houses.
8 Sim, que fostes ver?
9 »Did you go to see a prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet!
9 Mas, então, que fostes ver? e muito mais do que profeta;
10 »This is he of whom it is written: Behold, I send my messenger ahead of you. He will prepare the way for you.
10 porque é este de quem está escrito: Eis que diante da tua face envio o meu anjo, que preparará diante de ti o teu caminho.
11 »I tell you, there is none, born of women, greater then John the Baptist. Yet the least in the kingdom of heaven is greater than he.
11 Em verdade vos digo
12 »From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been mans goal, and men of violence have attempted to take it by force.
12 E, desde os dias de João Batista até agora, se faz violência ao Reino dos céus, e pela força se apoderam dele.
13 »For all the Prophets and the Law prophesied until John.
13 Porque todos os profetas e a lei profetizaram até João.
14 »If you are willing to receive it, this is Elijah, who is to come.
14 E, se quereis dar crédito, é este o Elias que havia de vir.
15 »He who has ears to hear let him listen!
15 Quem tem ouvidos para ouvir ouça.
16 »Of what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their playmates.
16 Mas a quem assemelharei esta geração? É semelhante aos meninos que se assentam nas praças, e clamam aos seus companheiros,
17 »They say: We piped for you and you did not dance. We cried and you did not mourn.
17 e dizem: Tocamo-vos flauta, e não dançastes; cantamo-vos lamentações, e não chorastes.
18 »For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a demon.
18 Porquanto veio João, não comendo, nem bebendo, e dizem: Tem demônio.
19 »The Son of man came eating and drinking, and they say, A gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners! Wisdom is justified by its actions.«
19 Veio o Filho do Homem, comendo e bebendo, e dizem: Eis aí amigo de publicanos e pecadores. Mas a sabedoria é justificada por seus filhos.
20 Then he denounced the cities where most of his mighty works were done, because they did not repent.
20 Então, começou ele a lançar em rosto às cidades onde se operou a maior parte dos seus prodígios o não se haverem arrependido, dizendo:
21 »Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! If the mighty works had been done in Tyre and Sidon that were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
21 Ai de ti, Corazim! Ai de ti, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom fossem feitos os prodígios que em vós se fizeram, há muito que se teriam arrependido com pano de saco grosseiro e com cinza.
22 »I say to you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the Day of Judgment than for you.
22 Por isso, eu vos digo que haverá menos rigor para Tiro e Sidom, no Dia do Juízo, do que para vós.
23 »Will you, Capernaum, be exalted into heaven? You will go down into the grave. If the mighty works had been done in Sodom, which were done in you, it would have remained until this day.
23 E tu, Cafarnaum, que te ergues até aos céus, serás abatida até aos infernos; porque, se em Sodoma tivessem sido feitos os prodígios que em ti se operaram, teria ela permanecido até hoje.
24 »But I say to you, It shall be more tolerable for the land of Sodom in the Day of Judgment, than for you.«
24 Porém eu vos digo
25 Then Jesus prayed: »I thank you, O Father, Lord of heaven and earth. You have hidden these things from the wise and understanding, and have revealed them to children. (Acts 2:36)
25 Naquele tempo, respondendo Jesus, disse: Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, que ocultaste estas
26 »Yes, Father, for it was very pleasing in your sight.
26 Sim, ó Pai, porque assim te aprouve.
27 »All things have been delivered to me from my Father. Only the Father knows the Son, and only the Son knows the Father. The Son tells others about the Father so that they can know him too.
27 Todas me foram entregues por meu Pai; e ninguém conhece o Filho, senão o Pai; e ninguém conhece o Pai, senão o Filho e aquele a quem o Filho
28 »Come unto me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.
28 Vinde a mim, todos os que estais cansados e oprimidos, e eu vos aliviarei.
29 »Take my yoke upon you, and learn from me. I am meek mild and humble in heart. You will have a restful life,
29 Tomai sobre vós o meu jugo, e aprendei de mim, que sou manso e humilde de coração, e encontrareis descanso para a vossa alma.
30 » for my yoke is easy and my burden is light.«
30 Porque o meu jugo é suave, e o meu fardo é leve.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.