Levítico 19

New Simplified Bible (NSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jehovah spoke to Moses:
1 Disse ainda o Senhor a Moisés:
2 »Tell the entire congregation of Israel: ‘Be holy because I, Jehovah your God, am holy.
2 "Diga o seguinte a toda comunidade de Israel: Sejam santos porque eu, o Senhor, o Deus de vocês, sou santo.
3 »‘Respect your mother and father. Observe my days of worship. I am Jehovah your God!
3 "Respeite cada um de vocês a sua mãe e o seu pai, e guarde os meus sábados. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.
4 »‘Do not turn to worthless gods or cast metal idols. Never make any gods for yourselves. I am Jehovah your God.
4 "Não se voltem para os ídolos, nem façam para si deuses de metal. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.
5 »‘When you bring a peace offering to Jehovah, sacrifice it properly so that you will be accepted.
5 "Quando vocês oferecerem um sacrifício de comunhão ao Senhor, ofereçam-no de modo que seja aceito em favor de vocês.
6 »‘Eat your sacrifice on the day you bring it and on the next day. On the third day burn whatever is left over.
6 Terá que ser comido no dia em que o oferecerem, ou no dia seguinte; o que sobrar até ao terceiro dia será queimado.
7 »‘If you eat any of it on the third day, it is repulsive and will not be accepted.
7 Se alguma coisa for comida no terceiro dia, estará estragada e não será aceita.
8 »‘Those who eat it will be punished because they have dishonored what is holy to Jehovah. They must be excluded from the people.
8 Quem comer sofrerá as conseqüências da sua iniqüidade, porque profanou o que é santo ao Senhor; será eliminado do meio do seu povo.
9 »‘When you reap the harvest of your land, you should not reap to the very corners of your field. You should not gather the gleanings of your harvest.
9 "Quando fizerem a colheita da sua terra, não colham até às extremidades da sua lavoura, nem ajuntem as espigas caídas de sua colheita.
10 »‘Do not glean your vineyard. Do not gather the fallen fruit of your vineyard. Leave them for the needy and for the stranger. I am Jehovah your God.
10 Não passem duas vezes pela sua vinha, nem apanhem as uvas que tiverem caído. Deixem-nas para o necessitado e para o estrangeiro. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.
11 »‘Do not steal. Do not deal falsely. Do not lie to one another.
11 "Não furtem. "Não mintam. "Não enganem uns aos outros.
12 »‘Do not swear falsely by my name, so as to profane the name of your God. I am Jehovah.
12 "Não jurem falsamente pelo meu nome, profanando assim o nome do seu Deus. Eu sou o Senhor.
13 »‘Do not oppress your neighbor and do not rob him. Do not fail to pay your workers at the end of each day.
13 "Não oprimam nem roubem o seu próximo. "Não retenham até a manhã do dia seguinte o pagamento de um diarista.
14 »‘Do not curse a deaf man. Do not place a stumbling block before the blind. You must deeply respect your God. I am Jehovah.
14 "Não amaldiçoem o surdo nem ponham pedra de tropeço à frente do cego, mas tema o seu Deus. Eu sou o Senhor.
15 »‘Do no injustice in judgment. Do not be partial to the poor nor defer to the great. Judge your neighbor fairly.
15 "Não cometam injustiça num julgamento; não favoreçam os pobres, nem procurem agradar os grandes, mas julguem o seu próximo com justiça.
16 »‘Never gossip. Never endanger your neighbor's life. I am Jehovah.
16 "Não espalhem calúnias entre o seu povo. "Não se levantem contra a vida do seu próximo. Eu sou o Senhor.
17 »‘Never hate your brother in your heart. Be sure to correct your neighbor so that you will not be guilty of sinning along with him.
17 "Não guardem ódio contra o seu irmão no coração; antes repreendam com franqueza o seu próximo para que, por causa dele, não sofram as conseqüências de um pecado.
18 »‘Do not seek revenge. Never hold a grudge against any of your people. Instead, love your neighbor as you love yourself. I am Jehovah.
18 "Não procurem vingança, nem guardem rancor contra alguém do seu povo, mas ame cada um o seu próximo como a si mesmo. Eu sou o Senhor.
19 »‘Obey my laws. Never crossbreed different kinds of animals. Do not plant two kinds of crops in your field. Never wear clothes made from two kinds of material.
19 "Obedeçam às minhas leis. "Não cruzem diferentes espécies de animais. "Não plantem duas espécies de sementes na sua lavoura. "Não usem roupas feitas com dois tipos de tecido.
20 »‘If a man has sexual intercourse with a female slave who is engaged to another man and if her freedom was never bought or given to her, they should not be put to death. He will only pay a fine because she is a slave.
20 "Se um homem deitar-se com uma escrava prometida a outro homem, mas que não tenha sido resgatada nem recebido sua liberdade, aplique-se a devida punição. Contudo não serão mortos, porquanto ela não havia sido libertada.
21 »‘He must bring a ram for his guilt offering to Jehovah at the entrance to the Tent of Meeting.
21 O homem, porém, trará ao Senhor, à entrada da Tenda do Encontro, um carneiro como oferta pela culpa.
22 »‘In Jehovah’s presence the priest will use them to pay compensation for the wrongdoing and make peace with Jehovah for this sin. The man will be forgiven for this sin.
22 Com o carneiro da oferta pela culpa o sacerdote fará propiciação por ele perante o Senhor, pelo pecado que cometeu; assim o pecado que ele cometeu será perdoado.
23 »‘When you come into the land and plant all kinds of fruit trees, you must not eat the fruit for the first three years.
23 "Quando vocês entrarem na terra e plantarem qualquer tipo de árvore frutífera, considerem proibidas as suas frutas. Durante três anos vocês as considerarão proibidas; não poderão comê-las.
24 »‘All the fruit will be a holy offering of praise to Jehovah in the fourth year.
24 No quarto ano todas as suas frutas serão santas; será uma oferta de louvor ao Senhor.
25 »‘You may eat the fruit in the fifth year. Do this to make the trees produce more for you. I am Jehovah your God.
25 No quinto ano, porém, vocês poderão comer as suas frutas. Assim a sua colheita aumentará. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.
26 »‘Do not eat any meat with blood still in it. Never cast evil spells, and never consult fortunetellers.
26 "Não comam nada com sangue. "Não pratiquem adivinhação nem feitiçaria.
27 »‘Do not shave the hair on your foreheads. Do not cut the edges of your beard.
27 "Não cortem o cabelo dos lados da cabeça, nem aparem as pontas da barba.
28 »‘Never slash your body to mourn the dead, and never get a tattoo. I am Jehovah.
28 "Não façam cortes em seus corpos por causa dos mortos, nem tatuagem em si mesmos. Eu sou o Senhor.
29 »‘Do not dishonor your daughter by making her a prostitute, or the country will turn to prostitution and be filled with people who are perverted.
29 "Ninguém desonre a sua filha tornando-a uma prostituta, se não a terra se entregará à prostituição e se encherá de perversidade.
30 »‘Observe my days of worship and respect my holy tent. I am Jehovah.
30 "Guardem os meus sábados e reverenciem o meu santuário. Eu sou o Senhor".
31 »‘Do not turn to psychics or mediums to get help. That will make you unclean. I am Jehovah your God.
31 "Não recorram aos médiuns, nem busquem os espíritas, pois vocês serão contaminados por eles. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.
32 »‘Show respect to the elderly, and honor older people. In this way you show respect for your God. I am Jehovah.
32 "Levantem-se na presença dos idosos, honrem os anciãos, tema o seu Deus. Eu sou o Senhor.
33 »‘Never mistreat a foreigner living in your land.
33 "Quando um estrangeiro viver na terra de vocês, não o maltratem.
34 »‘Foreigners living among you will be like your own people. Love them as you love yourself, because you were foreigners living in Egypt. I am Jehovah your God.
34 O estrangeiro residente que viver com vocês será tratado como o natural da terra. Amem-no como a si mesmos, pois vocês foram estrangeiros no Egito. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.
35 »‘Do not be corrupt when administering justice concerning length, weight, or measuring liquid.
35 "Não usem medidas desonestas quando medirem comprimento, peso ou quantidade.
36 »‘Use honest scales, honest weights, and honest measures. I am Jehovah your God who brought you out of Egypt.
36 Usem balanças de pesos honestos, tanto para cereais quanto para líquidos. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito.
37 »‘Obey all my laws and all my rules, and live by them. I am Jehovah!’«
37 "Obedeçam a todos os meus decretos e a todas as minhas leis e pratiquem-nos. Eu sou o Senhor".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.