Levítico 19

New Simplified Bible (NSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jehovah spoke to Moses:
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 »Tell the entire congregation of Israel: ‘Be holy because I, Jehovah your God, am holy.
2 Fala a toda a congregação dos filhos de Israel, e dize-lhes: Sereis santos; porque eu o SENHOR vosso Deus sou santo.
3 »‘Respect your mother and father. Observe my days of worship. I am Jehovah your God!
3 Cada homem temerá a sua mãe e a seu pai, e guardará os meus shabats. Eu sou o SENHOR vosso Deus.
4 »‘Do not turn to worthless gods or cast metal idols. Never make any gods for yourselves. I am Jehovah your God.
4 Não vos volteis a ídolos, nem façais para vós deuses fundidos. Eu sou o SENHOR vosso Deus.
5 »‘When you bring a peace offering to Jehovah, sacrifice it properly so that you will be accepted.
5 E se oferecerdes sacrifício de oferta de paz ao SENHOR, o oferecerás da vossa própria vontade.
6 »‘Eat your sacrifice on the day you bring it and on the next day. On the third day burn whatever is left over.
6 Se comerá no mesmo dia em que o oferecerdes e no dia seguinte; e se restar até o terceiro dia, será queimado no fogo.
7 »‘If you eat any of it on the third day, it is repulsive and will not be accepted.
7 E se for comido ao terceiro dia, isto será abominável, não será aceito.
8 »‘Those who eat it will be punished because they have dishonored what is holy to Jehovah. They must be excluded from the people.
8 Portanto, qualquer que o comer levará a sua iniquidade, porque ele profanou a coisa santificada do SENHOR; e aquela alma será cortada de entre seu povo.
9 »‘When you reap the harvest of your land, you should not reap to the very corners of your field. You should not gather the gleanings of your harvest.
9 E quando fizerdes a colheita da vossa terra, o canto do teu campo não colherás totalmente, nem colherás os restos da tua colheita.
10 »‘Do not glean your vineyard. Do not gather the fallen fruit of your vineyard. Leave them for the needy and for the stranger. I am Jehovah your God.
10 E não recolherás a tua vinha, nem colherás toda uva da tua vinha; tu as deixarás para o pobre e estrangeiro. Eu sou o SENHOR vosso Deus.
11 »‘Do not steal. Do not deal falsely. Do not lie to one another.
11 Não roubareis, nem usareis de falsidade, nem mentireis uns para com os outros.
12 »‘Do not swear falsely by my name, so as to profane the name of your God. I am Jehovah.
12 E vós não jurareis falsamente pelo meu nome, e nem profanarás o nome do teu Deus. Eu sou o SENHOR.
13 »‘Do not oppress your neighbor and do not rob him. Do not fail to pay your workers at the end of each day.
13 Não defraudarás o teu próximo, nem o roubarás; o salário daquele que é contratado não ficará contigo até a manhã.
14 »‘Do not curse a deaf man. Do not place a stumbling block before the blind. You must deeply respect your God. I am Jehovah.
14 Não amaldiçoarás o surdo, nem colocarás pedra de tropeço diante do cego; mas temerás o teu Deus. Eu sou o SENHOR.
15 »‘Do no injustice in judgment. Do not be partial to the poor nor defer to the great. Judge your neighbor fairly.
15 Não fareis injustiça no juízo; não respeitarás a pessoa do pobre, nem honrarás a pessoa de poder; mas com justiça julgarás o teu próximo.
16 »‘Never gossip. Never endanger your neighbor's life. I am Jehovah.
16 Não andarás para cima e para baixo como um mexeriqueiro entre o teu povo; não estarás contra o sangue do teu próximo. Eu sou o SENHOR.
17 »‘Never hate your brother in your heart. Be sure to correct your neighbor so that you will not be guilty of sinning along with him.
17 Não odiarás a teu irmão no teu coração; tu deverás de qualquer forma repreender o teu próximo, e não sofrerás pecado sobre ele.
18 »‘Do not seek revenge. Never hold a grudge against any of your people. Instead, love your neighbor as you love yourself. I am Jehovah.
18 Não te vingarás, nem guardarás qualquer ira contra os filhos do teu povo; mas amarás o teu próximo como a ti mesmo. Eu sou o SENHOR.
19 »‘Obey my laws. Never crossbreed different kinds of animals. Do not plant two kinds of crops in your field. Never wear clothes made from two kinds of material.
19 Guardareis os meus estatutos; tu não permitirás que o teu gado se reproduza com uma espécie diferente; não semearás no teu campo semente misturada, e nem uma veste misturada de linho e lã vestireis.
20 »‘If a man has sexual intercourse with a female slave who is engaged to another man and if her freedom was never bought or given to her, they should not be put to death. He will only pay a fine because she is a slave.
20 E, qualquer um que se deitar carnalmente com uma mulher, que é uma serva, desposada a um marido, e que não foi resgatada; nem se lhe houver dado liberdade, ela será açoitada; eles não serão mortos, porque ela não era livre.
21 »‘He must bring a ram for his guilt offering to Jehovah at the entrance to the Tent of Meeting.
21 E ele trará a sua oferta pela transgressão ao SENHOR, até a porta do tabernáculo da congregação, um carneiro, por oferta pela transgressão.
22 »‘In Jehovah’s presence the priest will use them to pay compensation for the wrongdoing and make peace with Jehovah for this sin. The man will be forgiven for this sin.
22 E o sacerdote fará expiação por ele com o carneiro da oferta pela transgressão perante o SENHOR, pelo seu pecado que cometeu; e o seu pecado que cometeu lhe será perdoado.
23 »‘When you come into the land and plant all kinds of fruit trees, you must not eat the fruit for the first three years.
23 E quando entrardes na terra e tiverdes plantado todo o tipo de árvore para o alimento, considerarás o seu fruto como incircunciso; três anos vos será incircunciso; dele não se comerá.
24 »‘All the fruit will be a holy offering of praise to Jehovah in the fourth year.
24 Mas, no quarto ano, todo o seu fruto será santo, para adorar ao SENHOR.
25 »‘You may eat the fruit in the fifth year. Do this to make the trees produce more for you. I am Jehovah your God.
25 E no quinto ano, comereis o seu fruto, para que vos produza o aumento. Eu sou o SENHOR vosso Deus.
26 »‘Do not eat any meat with blood still in it. Never cast evil spells, and never consult fortunetellers.
26 Não comereis coisa alguma com sangue; nem usareis encantamento; nem adivinhareis.
27 »‘Do not shave the hair on your foreheads. Do not cut the edges of your beard.
27 Não arredondareis os cantos das vossas cabeças, nem rasparás a tua barba pelos lados.
28 »‘Never slash your body to mourn the dead, and never get a tattoo. I am Jehovah.
28 Não fareis nenhum corte em vossa carne pelos mortos; nem imprimireis marca alguma sobre vós. Eu sou o SENHOR.
29 »‘Do not dishonor your daughter by making her a prostitute, or the country will turn to prostitution and be filled with people who are perverted.
29 Não prostituas tua filha, para fazer com que ela seja uma prostituta; para que a terra não caia pela prostituição, e a terra se torne cheia de maldade.
30 »‘Observe my days of worship and respect my holy tent. I am Jehovah.
30 Guardareis os meus shabats e reverenciareis o meu santuário. Eu sou o SENHOR.
31 »‘Do not turn to psychics or mediums to get help. That will make you unclean. I am Jehovah your God.
31 Não considerareis os que têm espíritos familiares, nem buscareis feiticeiros, para serem contaminados por eles. Eu sou o SENHOR vosso Deus.
32 »‘Show respect to the elderly, and honor older people. In this way you show respect for your God. I am Jehovah.
32 Te levantarás diante das cãs, e honrarás a face do homem velho, e temerás teu Deus. Eu sou o SENHOR.
33 »‘Never mistreat a foreigner living in your land.
33 E se o estrangeiro peregrinar contigo na vossa terra, não o aborrecereis.
34 »‘Foreigners living among you will be like your own people. Love them as you love yourself, because you were foreigners living in Egypt. I am Jehovah your God.
34 Mas o estrangeiro que habita convosco vos será como um nascido entre vós; e amá-lo-ás como a ti mesmo; porque estrangeiros fostes na terra do Egito. Eu sou o SENHOR vosso Deus.
35 »‘Do not be corrupt when administering justice concerning length, weight, or measuring liquid.
35 Não cometereis injustiça no juízo, nem na vara, nem no peso, nem na medida.
36 »‘Use honest scales, honest weights, and honest measures. I am Jehovah your God who brought you out of Egypt.
36 Balanças justas, pesos justos, efa justo e um him justo tereis. Eu sou o SENHOR vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito.
37 »‘Obey all my laws and all my rules, and live by them. I am Jehovah!’«
37 Portanto, observareis todos os meus estatutos, e todos os meus juízos e os cumprireis. Eu sou o SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.