Levítico 18

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jehovah told Moses:
1 O Senhor Deus mandou Moisés
2 »Speak to the people of Israel and say: ‘I am Jehovah your God!
2 dizer aos israelitas o seguinte: — Eu sou o
3 »‘Do not follow the customs of Egypt where you used to live or those of Canaan where I am bringing you.
3 Não sigam os costumes do povo do Egito, onde vocês moravam, nem os costumes do povo de Canaã, a terra para onde eu os estou levando. Não vivam de acordo com as leis desses povos.
4 »‘I am Jehovah your God! You must obey my teachings.
4 Pelo contrário, obedeçam às minhas leis e guardem os meus mandamentos. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
5 »‘Obey them and you will live. I am Jehovah.
5 Se obedecerem às minhas leis e guardarem os meus mandamentos, vocês viverão. Eu sou o Senhor .
6 »‘Do not have sex with any of your close relatives,
6 O Senhor Deus deu as seguintes ordens para os homens de Israel: Não tenha relações sexuais com uma mulher que seja sua parenta.
7 especially your own mother. This would disgrace your father.
7 Não tenha relações com a sua mãe; isso seria uma vergonha para o seu pai e também para a sua mãe.
8 »‘Do not disgrace him by having sex with any of his other wives.
8 Não tenha relações com qualquer outra mulher que pertença ao seu pai.
9 »‘Never have sexual intercourse with your stepsister, whether she is your father's daughter or your mother's daughter. It makes no difference whether or not she was born in your house.
9 Não tenha relações com a sua irmã, seja por parte de pai e de mãe ou somente por parte de pai; e não importa que ela tenha sido criada na mesma casa ou em outra.
10 »‘Do not have sexual intercourse with your granddaughter, whether she is your son's daughter or your daughter's daughter, because she is related to you.
10 Não tenha relações com a sua neta; isso seria uma vergonha para você.
11 »‘Never have sexual intercourse with a daughter of your father and his wife. She is your own sister.
11 Não tenha relações com a sua irmã por parte somente de pai, pois ela é irmã mesmo. Não tenha relações com a sua tia, seja por parte de pai ou por parte de mãe.
12 »‘Do not have sexual intercourse with your father's sister. She is your paternal aunt.
12 — ausente —
13 »‘Do not have sexual intercourse with your mother's sister. She is your maternal aunt.
13 — ausente —
14 »‘Never have sexual intercourse with the wife of your father's brother. She, too, is your aunt.
14 Não tenha relações com a mulher do seu tio por parte de pai, pois ela é sua tia.
15 »‘Never have sexual intercourse with your daughter-in-law. She is your son's wife. Never have sexual intercourse with her.
15 Não tenha relações com a sua nora.
16 »‘Do not have sexual intercourse with your sister-in-law. She is your brother's wife.
16 Não tenha relações com a sua cunhada; isso seria uma vergonha para o seu irmão.
17 »‘Do not have sexual intercourse with a woman and her daughter or a woman and her granddaughter. They are related. Doing this is perverted.
17 Não tenha relações com a filha ou a neta de uma mulher com quem você já teve relações; é possível que ela seja sua parenta, e isso seria uma imoralidade.
18 »‘While your wife is living, never marry her sister as a rival wife and have sexual intercourse with her.
18 Não case com a sua cunhada, irmã da sua esposa, enquanto esta estiver viva. Isso criaria inimizade entre as duas irmãs.
19 »‘Never have sexual intercourse with a woman while she is unclean during her monthly period.
19 Não tenha relações com uma mulher durante a menstruação.
20 »‘Do not have sexual intercourse with your neighbor's wife and become unclean with her.
20 Não tenha relações com a mulher de outro homem; isso torna você impuro .
21 »‘Never give your children as sacrifices to the god Molech by burning them alive. If you do, you are dishonoring the name of your God. I am Jehovah!
21 Nenhum pai deverá entregar o filho ou a filha para servir o deus Moloque . Isso seria profanar o santo nome de Deus, o Senhor .
22 »‘Do not have sexual intercourse with a man as with a woman. It is disgusting.
22 Nenhum homem deverá ter relações com outro homem; Deus detesta isso.
23 »‘Do not have sexual intercourse with any animal and become unclean with it. A woman must never offer herself to an animal for sexual intercourse. It is unnatural.
23 Ninguém, homem ou mulher, deverá ter relações com um animal; isso é uma imoralidade, e a pessoa fica impura.
24 »‘Do not become unclean in any of these ways. By these practices all the nations that I am forcing out of your way have become unclean.
24 E Deus disse ao povo de Israel: — Não façam nenhuma dessas coisas, pois vocês ficarão impuros, como ficaram impuros os povos que eu vou expulsar da terra que vai ser de vocês.
25 »‘The land has become unclean. I will punish it for its sins. The land will vomit out those who live in it.
25 Os pecados daqueles povos fizeram com que a terra onde eles moravam ficasse impura; por isso eu castiguei aquela terra, e ela está expulsando os seus moradores.
26 »‘Live by my standards, and obey my rules. Neither you nor any foreigner should ever do any of these disgusting things.
26 Mas vocês todos, tanto os israelitas como os estrangeiros que vivem no meio de vocês, obedeçam às minhas leis e aos meus mandamentos e não cometam nenhuma dessas imoralidades.
27 »‘The people of the land who were there before you did all these disgusting things. As a result, the land has become unclean.
27 Pois foram esses os pecados que os homens que moravam naquela terra cometeram, e por isso ela ficou impura.
28 »‘If you make the land unclean, it will vomit you out as it has vomited out the people who were there before you.
28 Portanto, que não aconteça que vocês façam a terra ficar impura e que ela os expulse, como fez com os povos que moravam lá.
29 »‘Whoever does any of these disgusting things must be excluded from the people.
29 Quem cometer um desses pecados será expulso do meio do povo de Israel.
30 »‘Therefore you must follow my instructions. Do not live by the standards of the people who lived there before you. What they do is disgusting. Never become unclean that way. I am Jehovah your God!’«
30 Obedeçam a todos os meus mandamentos e não imitem os costumes imorais dos povos que moravam naquela terra antes de vocês. Não se tornem impuros. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.