Jó 27

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 JOB CONTINUED:
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 »As God lives, who has denied me justice, the Almighty? Who has made me taste bitterness?
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 »As long as I have life within me, the breath of God in my nostrils,
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 my lips will not speak wickedness, and my tongue will not utter deceit.
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 »I will not admit you are in the right. Until I die, I will not deny my integrity!
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 »I will maintain my righteousness and never let go of it! My conscience will not reproach me as long as I live.
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 »May my enemies be like the wicked, my adversaries like the unjust!
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 »What hope doe the godless have when he is cut off, when God takes away his life?
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 »Does God listen to his cry when distress comes upon him?
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 »Will he find delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 »I will teach you about the power of God; the ways of the Almighty I will not conceal.
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 »You have all seen this yourselves. Why then this meaningless talk?
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 »Here is the fate God accords the wicked. This is the heritage a ruthless man receives from the Almighty:
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 »No mater how many his children, their fate is the sword. His offspring will never have enough to eat.
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 »The plague will bury those who survive him. Their widows will not weep for them.
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 »Though he heaps up silver like dust and clothes like piles of clay,
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 what he lays up the righteous will wear, and the innocent will divide his silver.
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 »The house he builds is like a moth’s cocoon, like a hut made by a watchman.
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 »He lies down wealthy and wakes up and all is gone.
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 Terrors overtake him like a flood; a tempest snatches him away in the night.
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 »The east wind carries him off. He is gone and it sweeps him out of his place.
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 »It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 »Men will clap their hands in derision ridicule and hiss him out of his place.
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.