Jó 20
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 ZOPHAR THE NAAMATHITE SPEAKS:
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 »My troubled thoughts prompt me to answer for I am greatly disturbed.
2 "Agitam-se os meus pensamentos e levam-me a responder porque estou profundamente perturbado.
3 »I hear a rebuke that dishonors me. Therefore my understanding inspires me to reply.
3 Ouvi uma repreensão que me desonra, e o meu entendimento faz-me contestar.
4 »Do you not know from of old, ever since man was placed on the earth?
4 "Certamente você sabe que sempre foi assim, desde a antigüidade; desde que o homem foi posto na terra,
5 »The success of the wicked is brief and the joy of the godless lasts but a moment.
5 o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
6 »Though his pride reaches to the heavens and his head touches the clouds,
6 Mesmo que o seu orgulho chegue aos céus e a sua cabeça toque as nuvens,
7 he will perish forever like his own dung. Those who have seen him will say: Where is he?
7 ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento; os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar? ’
8 »He flies away like a dream banished like a vision of the night. He cannot be found!
8 Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado, banido como uma visão noturna.
9 »The eye that saw him will not see him again. His place home will look on him no more.
9 O olho que o viu não o verá mais, nem o seu lugar o tornará a ver.
10 »His children must make amends to the poor. He must give back his wealth.
10 Seus filhos têm que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
11 »The youthful vigor that fills his bones will lie with him in the dust.
11 O vigor juvenil que enche os seus ossos jazerá com ele no pó.
12 »Though evil is sweet in his mouth and he hides it under his tongue,
12 "Mesmo que o mal seja doce em sua boca e ele o esconda sob a língua,
13 though he cannot bear to let it go and keeps it in his mouth,
13 mesmo que o retenha na boca para saboreá-lo,
14 yet his food will turn sour in his stomach; it will become the venom of serpents within him.
14 ainda assim a sua comida azedará no estômago; e será como veneno de cobra em seu interior.
15 »He will spit out the riches he swallowed. God will make his stomach vomit them up.
15 Ele vomitará as riquezas que engoliu; Deus fará seu estômago lançá-las fora.
16 »He will suck the poison of serpents. The fangs of an adder cobra will kill him.
16 Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o matarão.
17 »He will not look upon the streams, the rivers flowing with honey and cream.
17 Não terá gosto na contemplação dos regatos, e dos rios que vertem mel e nata.
18 »What he toiled for he must give back uneaten. He will not enjoy the profit from his trading.
18 Terá que devolver aquilo pelo que lutou, sem aproveitá-lo, e não desfrutará dos lucros do seu comércio.
19 »For he has oppressed and forsaken the poor and left them destitute. He has violently seized houses he did not build.
19 Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
20 »He will have no respite from his craving; he cannot save himself by his treasure.
20 "Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso, e o seu tesouro não o salvará.
21 »There is nothing left for him to devour; his prosperity will not endure.
21 Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito.
22 »Distress will overtake him in the midst of his plenty. The full force of misery will come upon him.
22 Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
23 »With his belly full, God will vent his burning anger against him and rain down his blows upon him.
23 Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira, e sobre ele despejará o seu furor.
24 »Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow pierces him.
24 Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
25 »He pulls it out of his back, the gleaming point out of his liver. Terrors will come over him.
25 Ele o arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
26 »Total darkness lies in wait for his treasures. A fire will consume him and devour what is left in his tent.
26 densas trevas estarão à espera dos seus tesouros. Um fogo não assoprado o consumirá e devorará o que sobrar em sua tenda.
27 »The heavens will expose his guilt. The earth will rise up against him!
27 Os céus porão à mostra a sua culpa; a terra se levantará contra ele.
28 »A flood will carry off his house. Rushing waters will wash away his possessions on the day of Gods wrath.
28 Uma inundação arrastará a sua casa, águas avassaladoras, no dia da ira de Deus.
29 »This is the fate God allots the wicked, the heritage appointed for them by God.«
29 Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.