Jó 20
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 ZOPHAR THE NAAMATHITE SPEAKS:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 »My troubled thoughts prompt me to answer for I am greatly disturbed.
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 »I hear a rebuke that dishonors me. Therefore my understanding inspires me to reply.
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 »Do you not know from of old, ever since man was placed on the earth?
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 »The success of the wicked is brief and the joy of the godless lasts but a moment.
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 »Though his pride reaches to the heavens and his head touches the clouds,
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 he will perish forever like his own dung. Those who have seen him will say: Where is he?
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 »He flies away like a dream banished like a vision of the night. He cannot be found!
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 »The eye that saw him will not see him again. His place home will look on him no more.
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 »His children must make amends to the poor. He must give back his wealth.
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 »The youthful vigor that fills his bones will lie with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 »Though evil is sweet in his mouth and he hides it under his tongue,
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 though he cannot bear to let it go and keeps it in his mouth,
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 yet his food will turn sour in his stomach; it will become the venom of serpents within him.
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 »He will spit out the riches he swallowed. God will make his stomach vomit them up.
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 »He will suck the poison of serpents. The fangs of an adder cobra will kill him.
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 »He will not look upon the streams, the rivers flowing with honey and cream.
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 »What he toiled for he must give back uneaten. He will not enjoy the profit from his trading.
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 »For he has oppressed and forsaken the poor and left them destitute. He has violently seized houses he did not build.
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 »He will have no respite from his craving; he cannot save himself by his treasure.
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 »There is nothing left for him to devour; his prosperity will not endure.
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 »Distress will overtake him in the midst of his plenty. The full force of misery will come upon him.
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 »With his belly full, God will vent his burning anger against him and rain down his blows upon him.
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 »Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow pierces him.
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 »He pulls it out of his back, the gleaming point out of his liver. Terrors will come over him.
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 »Total darkness lies in wait for his treasures. A fire will consume him and devour what is left in his tent.
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 »The heavens will expose his guilt. The earth will rise up against him!
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 »A flood will carry off his house. Rushing waters will wash away his possessions on the day of Gods wrath.
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 »This is the fate God allots the wicked, the heritage appointed for them by God.«
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.