Jó 10

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 »I loathe my very life. I will therefore give free rein to my complaint and speak out in my bitterness.
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 »I will say to God: ‘Do not condemn me, but tell me what charges you have against me.
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 »‘Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 »‘Do you have eyes of flesh? Do you see as a man sees?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 »‘Are your days like those of a mortal or are your years like those of a man?
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 »‘Must you search out my faults and probe after my sin?
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 »‘You know that I am not guilty and that no one can force me from your hand!
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 »‘Your hands formed me and made me. Will you now turn and destroy me?
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 »‘Remember that you molded me like clay. Will you now turn me to dust again?
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 »‘Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese,
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews?
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 »‘You granted me life and showed me kindness. Your providence preserved my spirit.
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 »‘Yet this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 »‘If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 »‘If I am wicked, woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and aware of my affliction.
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 »‘If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me.
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 »‘You bring new witnesses against me and increase your anger toward me. Your forces come against me wave upon wave.
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 »‘Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before anyone saw me.
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 »‘If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave!’«
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 »Are not my days few in number? Turn away from me so I can have a moment’s joy
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 before I go to the place of no return, to the land of darkness and the shadow of death,
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 to the land of dark night, of deep shadow and disorder, where even the light is like darkness.«
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.