Jó 10

New Simplified Bible (NSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 »I loathe my very life. I will therefore give free rein to my complaint and speak out in my bitterness.
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 »I will say to God: ‘Do not condemn me, but tell me what charges you have against me.
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 »‘Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 »‘Do you have eyes of flesh? Do you see as a man sees?
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 »‘Are your days like those of a mortal or are your years like those of a man?
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 »‘Must you search out my faults and probe after my sin?
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 »‘You know that I am not guilty and that no one can force me from your hand!
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 »‘Your hands formed me and made me. Will you now turn and destroy me?
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 »‘Remember that you molded me like clay. Will you now turn me to dust again?
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 »‘Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese,
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews?
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 »‘You granted me life and showed me kindness. Your providence preserved my spirit.
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 »‘Yet this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 »‘If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 »‘If I am wicked, woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and aware of my affliction.
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 »‘If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me.
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 »‘You bring new witnesses against me and increase your anger toward me. Your forces come against me wave upon wave.
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 »‘Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before anyone saw me.
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 »‘If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave!’«
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 »Are not my days few in number? Turn away from me so I can have a moment’s joy
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 before I go to the place of no return, to the land of darkness and the shadow of death,
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 to the land of dark night, of deep shadow and disorder, where even the light is like darkness.«
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.