Jó 10

New Simplified Bible (NSB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 »I loathe my very life. I will therefore give free rein to my complaint and speak out in my bitterness.
1 A minha alma tem tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei com amargura da minha alma.
2 »I will say to God: ‘Do not condemn me, but tell me what charges you have against me.
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 »‘Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites a obra das tuas mãos e favoreças o conselho dos perversos?
4 »‘Do you have eyes of flesh? Do you see as a man sees?
4 Tens tu olhos de carne? Acaso, vês tu como vê o homem?
5 »‘Are your days like those of a mortal or are your years like those of a man?
5 São os teus dias como os dias do mortal? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 »‘Must you search out my faults and probe after my sin?
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 »‘You know that I am not guilty and that no one can force me from your hand!
7 Bem sabes tu que eu não sou culpado; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 »‘Your hands formed me and made me. Will you now turn and destroy me?
8 As tuas mãos me plasmaram e me aperfeiçoaram, porém, agora, queres devorar-me.
9 »‘Remember that you molded me like clay. Will you now turn me to dust again?
9 Lembra-te de que me formaste como em barro; e queres, agora, reduzir-me a pó?
10 »‘Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese,
10 Porventura, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews?
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me entreteceste.
12 »‘You granted me life and showed me kindness. Your providence preserved my spirit.
12 Vida me concedeste na tua benevolência, e o teu cuidado a mim me guardou.
13 »‘Yet this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
13 Estas coisas, as ocultaste no teu coração; mas bem sei o que resolveste contigo mesmo.
14 »‘If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 »‘If I am wicked, woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and aware of my affliction.
15 Se for perverso, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou cheio de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 »‘If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me.
16 Porque, se a levanto, tu me caças como a um leão feroz e de novo revelas poder maravilhoso contra mim.
17 »‘You bring new witnesses against me and increase your anger toward me. Your forces come against me wave upon wave.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.
18 »‘Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before anyone saw me.
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se eu morresse antes que olhos nenhuns me vissem!
19 »‘If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave!’«
19 Teria eu sido como se nunca existira e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 »Are not my days few in number? Turn away from me so I can have a moment’s joy
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento,
21 before I go to the place of no return, to the land of darkness and the shadow of death,
21 antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte;
22 to the land of dark night, of deep shadow and disorder, where even the light is like darkness.«
22 terra de negridão, de profunda escuridade, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é tenebrosa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.