Hebreus 10
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 The Law is a shadow of the good things to come. It is not the actual things. The continual yearly sacrifices can never make those who worship perfect.
1 A Lei traz apenas uma sombra dos benefícios que hão de vir, e não a realidade dos mesmos. Por isso ela nunca consegue, mediante os mesmos sacrifícios repetidos ano após ano, aperfeiçoar os que se aproximam para adorar.
2 If it could, it would cease to be offered. Once the worshipers were cleansed they would have no awareness of sin anymore.
2 Se pudesse fazê-lo, não deixariam de ser oferecidos? Pois os adoradores, tendo sido purificados uma vez por todas, não mais se sentiriam culpados de seus pecados.
3 These sacrifices are an annual reminder of sin.
3 Contudo, esses sacrifícios são uma recordação anual dos pecados,
4 It is not possible for the blood of bulls and of goats to take away sins.
4 pois é impossível que o sangue de touros e bodes tire pecados.
5 When Christ came into the world he said: »Sacrifice and offering you did not desire, but you have prepared a body for me.
5 Por isso, quando Cristo veio ao mundo, disse: "Sacrifício e oferta não quiseste, mas um corpo me preparaste;
6 »You have no pleasure in burnt offerings and sacrifices for sin.
6 de holocaustos e ofertas pelo pecado não te agradaste".
7 »Then I said: I have come in the scroll of the book. It is written about me, to do your will, O God.«
7 Então eu disse: Aqui estou, no livro está escrito a meu respeito; vim para fazer a tua vontade, ó Deus.
8 Then he said: »You did not want nor did you approve of sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin;« which are offered by the Law.
8 Primeiro ele disse: "Sacrifícios, ofertas, holocaustos e ofertas pelo pecado não quiseste, nem deles te agradaste" ( os quais eram feitos conforme a Lei ).
9 He also said: »I come to do your will, O God.« He takes away the first in order to establish the second.
9 Então acrescentou: "Aqui estou; vim para fazer a tua vontade". Ele cancela o primeiro para estabelecer o segundo.
10 We are sanctified by his »will« through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
10 Pelo cumprimento dessa vontade fomos santificados, por meio do sacrifício do corpo de Jesus Cristo, oferecido uma vez por todas.
11 Every priest stands daily, serving and offering time after time the same sacrifices. Yet they can never take away sins.
11 Dia após dia, todo sacerdote apresenta-se e exerce os seus deveres religiosos; repetidamente oferece os mesmos sacrifícios, que nunca podem remover os pecados.
12 But this man, after he had offered one sacrifice for sins forever, sat down at the right hand of God,
12 Mas quando este sacerdote acabou de oferecer, para sempre, um único sacrifício pelos pecados, assentou-se à direita de Deus.
13 waiting until his enemies are placed as a stool for his feet.
13 Daí em diante, ele está esperando até que os seus inimigos sejam colocados como estrado dos seus pés;
14 With one offering he has perfected those who are sanctified forever.
14 porque, por meio de um único sacrifício, ele aperfeiçoou para sempre os que estão sendo santificados.
15 The Holy Spirit also bears witness to us; for after that he said:
15 O Espírito Santo também nos testifica a este respeito. Primeiro ele diz:
16 »This is the covenant that I will make with them after those days, says Jehovah; I will put my laws in their hearts, and in their minds will I write them. (Jeremiah 31:33)
16 "Esta é a aliança que farei com eles, depois daqueles dias, diz o Senhor. Porei as minhas leis em seus corações e as escreverei em suas mentes";
17 »I will not remember their sins and unrighteousness.«
17 e acrescenta: "Dos seus pecados e iniqüidades não me lembrarei mais".
18 Where there is forgiveness for these, there is no more offering for sin.
18 Onde essas coisas foram perdoadas, não há mais necessidade de sacrifício pelo pecado.
19 Having therefore, brothers, boldness to enter into the Holy Place by the blood of Jesus,
19 Portanto, irmãos, temos plena confiança para entrar no Santo dos Santos pelo sangue de Jesus,
20 by a new and living way, which he consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh,
20 por um novo e vivo caminho que ele nos abriu por meio do véu, isto é, do seu corpo.
21 having a high priest over the house of God,
21 Temos, pois, um grande sacerdote sobre a casa de Deus.
22 let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
22 Sendo assim, aproximemo-nos de Deus com um coração sincero e com plena convicção de fé, tendo os corações aspergidos para nos purificar de uma consciência culpada e tendo os nossos corpos lavados com água pura.
23 Let us hold fast the profession of our faith without wavering, for he is faithful that promised.
23 Apeguemo-nos com firmeza à esperança que professamos, pois aquele que prometeu é fiel.
24 Let us consider one another to encourage love and good works:
24 E consideremo-nos uns aos outros para incentivar-nos ao amor e às boas obras.
25 Not forsaking the gathering of ourselves together, as the manner of some is, but exhorting one another, and even more, as you see the day approaching.
25 Não deixemos de reunir-nos como igreja, segundo o costume de alguns, mas encorajemo-nos uns aos outros, ainda mais quando vocês vêem que se aproxima o Dia.
26 If we continue to practicedeliberately persist in sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more sacrifice for sins.
26 Se continuarmos a pecar deliberadamente depois que recebemos o conhecimento da verdade, já não resta sacrifício pelos pecados,
27 But there remains a certain fearful expectation of judgment and a fiery indignation, which will devour Gods enemies.
27 mas tão-somente uma terrível expectativa de juízo e de fogo intenso que consumirá os inimigos de Deus.
28 He that despised Moses Law died without mercy under two or three witnesses.
28 Quem rejeitava a lei de Moisés morria sem misericórdia pelo depoimento de duas ou três testemunhas.
29 What about those who despise the Son of God? Those who treat as a cheap thing the blood of Gods covenant that purified them from sin? Those who insult the Spirit of grace? Think how much worse the punishment they deserve will be!
29 Quão mais severo castigo, julgam vocês, merece aquele que pisou aos pés o Filho de Deus, que profanou o sangue da aliança pelo qual ele foi santificado, e insultou o Espírito da graça?
30 We know who said: »Vengeance is mine; I will repay« ; and who also said, »Jehovah will judge his people.« (Deuteronomy 32:35)
30 Pois conhecemos aquele que disse: "A mim pertence a vingança; eu retribuirei"; e outra vez: "O Senhor julgará o seu povo".
31 It is a dreadful terrible thing to fall into the hands of the living God.
31 Terrível coisa é cair nas mãos do Deus vivo!
32 Remember the former days in which, after being enlightened, you endured great struggle with afflictions.
32 Lembrem-se dos primeiros dias, depois que vocês foram iluminados, quando suportaram muita luta e muito sofrimento.
33 You were at times publicly insulted and mistreated. Other times you were ready to join those who were being treated in this way.
33 Algumas vezes vocês foram expostos a insultos e tribulações; em outras ocasiões fizeram-se solidários com os que assim foram tratados.
34 You shared the sufferings of prisoners. When all your belongings were seized, you endured your loss gladly. This is because you knew that you possessed something much better, which would last forever.
34 Vocês se compadeceram dos que estavam na prisão e aceitaram alegremente o confisco dos próprios bens, pois sabiam que possuíam bens superiores e permanentes.
35 Do not lose your courage confidenceboldness. It brings a great reward with it.
35 Por isso, não abram mão da confiança que vocês têm; ela será ricamente recompensada.
36 You need to persevere in order to do the will of God and receive what he promises.
36 Vocês precisam perseverar, de modo que, quando tiverem feito a vontade de Deus, recebam o que ele prometeu;
37 »In just a little while, he who is coming will come. He will not delay!«
37 pois em breve, muito em breve "Aquele que vem virá, e não demorará.
38 »My righteous people will live by faith. If any of them turn back, I will not be pleased with them.«
38 Mas o meu justo viverá pela fé. E, se retroceder, não me agradarei dele".
39 We are not people who turn back and are destroyed. Instead, we have faith and are saved.
39 Nós, porém, não somos dos que retrocedem e são destruídos, mas dos que crêem e são salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.