Êxodo 40

New Simplified Bible (NSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jehovah said to Moses:
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 »Set up the tabernacle of the tent of meeting on the first day of the first month of the year.
2 No primeiro dia do primeiro mês levantarás o tabernáculo da tenda da congregação.
3 »Place the Ark containing the words of my covenant inside it, and hang the canopy over the ark.
3 E nele colocarás a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.
4 »Bring in the table and place the equipment on it. Also bring the lamp stand and set up the lamps on it.
4 E colocarás nele a mesa, e porás em ordem as coisas que devem ser postas em ordem sobre ela; e colocarás o candelabro e acenderás as suas lâmpadas.
5 »Put the gold altar for burning incense in front of the Covenant Box and hang the curtain at the entrance of the Tabernacle.
5 E colocarás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho, e colocarás a cortina da porta do tabernáculo.
6 »Place the altar for burning offerings in front of the Tabernacle.
6 E colocarás o altar da oferta queimada diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.
7 »Set the washbasin between the Tabernacle and the altar and fill it with water.
7 E colocarás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e nela colocarás água.
8 »Put up the surrounding enclosure and hang the curtain at its entrance.
8 E levantarás o pátio ao redor, e pendurarás as cortinas da porta do pátio.
9 »Then dedicate the Tabernacle and all its equipment by anointing it with the sacred oil, and it will be holy.
9 E tomarás o óleo da unção, e ungirás o tabernáculo e tudo que está nele, e o santificarás, e todos os seus utensílios; e será santo.
10 »Dedicate the altar and all its equipment by anointing it, and it will be completely holy.
10 E ungirás o altar da oferta queimada, e todos os seus utensílios, e santificarás o altar; e será um altar santíssimo.
11 »Also dedicate the washbasin and its base in the same way.
11 E ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
12 »Bring Aaron and his sons to the entrance of the Tabernacle, and have them take a ritual bath.
12 Trarás Arão e os seus filhos para a porta do tabernáculo da congregação e os lavarás com água.
13 »Dress Aaron in the priestly garments and anoint him. Consecrate him so that he can serve me as priest.
13 E porás sobre Arão as vestes santas, e o ungirás, e o santificarás, para que ele ministre a mim no ofício sacerdotal.
14 »Bring his sons and put the shirts on them.
14 E trarás os seus filhos, e os vestirás com as túnicas,
15 »Anoint them just as you anointed their father that they can serve me as priests. This anointing will make them priests for generations to come.«
15 e os ungirás, assim como ungiste seu pai, para que eles ministrem a mim no ofício sacerdotal, pois a sua unção certamente será um sacerdócio perpétuo por suas gerações.
16 Moses did everything just as Jehovah commanded.
16 Assim fez Moisés, de acordo com tudo que o SENHOR lhe ordenara, assim ele fez.
17 The Tent of Jehovah’s presence was set up on the first day of the first month of the second year after they left Egypt.
17 E aconteceu no primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, que o tabernáculo foi levantado.
18 When Moses set up the tent, he put the sockets in place, put up the frames, inserted the crossbars, and set up the posts.
18 E Moisés levantou o tabernáculo, e fixou as suas bases, e colocou as suas tábuas, e colocou as suas barras, e levantou as suas colunas.
19 He spread the outer tent over the inner tent and put the cover on top. Moses followed Jehovah’s instructions.
19 E estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e colocou a coberta da tenda sobre ela, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
20 He took the words of God’s promise covenant and put them in the ark. He put the poles on the ark and placed the throne of mercy on top of the ark.
20 E tomou o testemunho e o pôs na arca, e colocou as varas na arca, e pôs o propiciatório sobre a arca;
21 Then he brought the ark into the tent and hung the canopy over it to mark off where the ark was. Moses followed Jehovah’s instructions.
21 e ele trouxe a arca para dentro do tabernáculo, e colocou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o SENHOR ordenara a Moisés.
22 Moses put the table in the tent of meeting on the north side of the tent outside the canopy.
22 E colocou a mesa na tenda da congregação, sobre o lado do tabernáculo em direção ao norte, sem o véu.
23 He arranged the bread on the table in Jehovah’s presence, following Jehovah’s instructions.
23 E ele pôs o pão em ordem sobre ela diante do SENHOR, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
24 He placed the lamp stand in the tent of meeting opposite the table, on the south side of the tent.
24 E colocou o candelabro na tenda da congregação, diante da mesa, no lado do tabernáculo em direção ao sul.
25 He set the lighted lamps in Jehovah’s presence, following Jehovah’s instructions.
25 E acendeu as lâmpadas diante do SENHOR, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
26 Moses put the gold altar in the tent of meeting in front of the canopy.
26 E ele colocou o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu,
27 He burned sweet incense on it, following Jehovah’s instructions.
27 e queimou incenso aromático nele, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
28 Then he put up the screen at the entrance to the tent.
28 E colocou a cortina na porta do tabernáculo.
29 He put the altar for burnt offerings at the entrance to the tabernacle of the tent of meeting. He sacrificed burnt offerings and grain offerings on it. Moses followed Jehovah’s instructions.
29 E ele colocou o altar da oferta queimada junto a porta do tabernáculo da tenda da congregação, e ofereceu a oferta queimada sobre ele, e a oferta de manjares, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
30 He put the basin between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing.
30 E ele colocou a pia entre a tenda da congregação e o altar, e colocou água nela, para lavar.
31 Moses, Aaron, and his sons used this water to wash their hands and feet.
31 E Moisés e Arão e os seus filhos lavaram ali as suas mãos e os seus pés;
32 They washed whenever they went into the tent of meeting or whenever they approached the altar. Moses obeyed Jehovah’s instructions.
32 quando entravam na tenda da congregação, e quando se aproximavam do altar, eles se lavavam, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
33 He set up the courtyard around the tent and the altar and put up the screen at the entrance to the courtyard. At last Moses finished the work.
33 E ele levantou o pátio ao redor do tabernáculo e do altar, e colocou a cortina da porta do pátio. Assim Moisés terminou a obra.
34 The column of smoke then covered the tent of meeting. The glory of Jehovah filled the tent.
34 Então uma nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do SENHOR encheu o tabernáculo.
35 Moses could not go into the tent of meeting because the smoke settled on it and the glory of Jehovah filled the tent.
35 E Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo.
36 In all their travels, when the column of smoke moved from the tent, the Israelites would break camp.
36 E quando a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, os filhos de Israel prosseguiam em todas as suas jornadas.
37 But if the column did not move, they would not break camp.
37 Mas quando a nuvem não se levantava, então eles não viajavam até o dia em que ela se levantava.
38 Jehovah’s column of smoke stayed over the tent during the day. There was fire in the smoke at night. This way all the Israelites could see the column throughout their travels.
38 Porque a nuvem do SENHOR estava sobre o tabernáculo de dia, e fogo estava sobre ele à noite, à vista de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.