Êxodo 26

New Simplified Bible (NSB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 »Construct the tabernacle with ten curtains of fine twisted linen and blue and purple and scarlet material. Make them with cherubim, the work of a skillful workman.
1 O tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e de estofo azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás, obra de artífice.
2 »Each curtain will be forty-two feet long and six feet wide. All will be the same size.
2 O comprimento de cada cortina será de vinte e oito côvados, e a largura de quatro côvados; todas as cortinas serão da mesma medida.
3 »Five of the curtains must be sewn together. The other five must also be sewn together.
3 Cinco cortinas serão enlaçadas, cada uma à outra; e as outras cinco serão enlaçadas da mesma maneira.
4 »Make fifty violet loops along the edge of the end curtain in each set,
4 Farás laçadas de estofo azul na orla da última cortina do primeiro grupo; assim também farás na orla da primeira cortina do segundo grupo;
5 »Place the loops opposite each other.
5 a saber, cinqüenta laçadas na orla de uma cortina, e cinqüenta laçadas na orla da outra; as laçadas serão contrapostas uma à outra.
6 »Make fifty gold fasteners. Use them to link the two sets of curtains together so that the tent is a single unit.
6 Farás cinqüenta colchetes de ouro, e prenderás com eles as cortinas, uma à outra; assim o tabernáculo virá a ser um todo.
7 »Make eleven curtains of goats’ hair to form an outer tent over the inner tent.
7 Farás também cortinas de pêlos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze destas cortinas farás.
8 »Each of the eleven curtains will be forty-five feet long and six feet wide.
8 O comprimento de cada cortina será de trinta côvados, e a largura de cada cortina de quatro côvados; as onze cortinas serão da mesma medida.
9 »Sew five of the curtains together into one set. Sew the remaining six into another set. Fold the sixth curtains in half to hang in front of the tent.
9 E ajuntarás cinco cortinas em um grupo, e as outras seis cortinas em outro grupo; e dobrarás a sexta cortina na frente da tenda.
10 »Fasten fifty loops along the edge of the end curtain in each set.
10 E farás cinqüenta laçadas na orla da última cortina do primeiro grupo, e outras cinqüenta laçadas na orla da primeira cortina do segundo grupo.
11 »Make fifty bronze fasteners. Put the fasteners through the loops to link the inner tent together as a single unit.
11 Farás também cinqüenta colchetes de bronze, e meterás os colchetes nas laçadas, e assim ajuntarás a tenda, para que venha a ser um todo.
12 »Hang the remaining curtain over the back of the inner tent.
12 E o resto que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a meia cortina que sobejar, penderá aos fundos do tabernáculo.
13 »Eighteen inches will be left over on each side because of the length of the outer tent’s curtains. That should hang over each side in order to cover the inner tent.
13 E o côvado que sobejar de um lado e de outro no comprimento das cortinas da tenda, penderá de um e de outro lado do tabernáculo, para cobri-lo.
14 »Make a cover of rams’ skins that have been dyed red for the outer tent. Place a cover made of fine leather over that.
14 Farás também para a tenda uma coberta de peles de carneiros, tintas de vermelho, e por cima desta uma coberta de peles de golfinhos.
15 »A framework out of acacia wood should be built for the inner tent.
15 Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia, as quais serão colocadas verticalmente.
16 »Each frame is to be fifteen feet long and twenty-seven inches wide.
16 O comprimento de cada tábua será de dez côvados, e a sua largura de um côvado e meio.
17 »It should have two identical pegs. Make all the frames for the inner tent the same way.
17 Duas couceiras terá cada tábua, unidas uma à outra por travessas; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
18 »Make twenty frames for the south side of the inner tent.
18 Ao fazeres as tábuas para o tabernáculo, farás vinte delas para o lado meridional.
19 »Provide forty silver sockets at the bottom of the twenty frames, two sockets at the bottom of each frame for the two pegs.
19 Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua, para as suas duas couceiras, e duas bases debaixo de outra, para as duas couceiras dela.
20 »Prepare twenty frames for the north side of the inner tent.
20 Também para o outro lado do tabernáculo, o que dá para o norte, farás vinte tábuas,
21 »Also forty silver sockets, two at the bottom of each frame.
21 com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra.
22 »Prepare six frames for the far end, the west side.
22 E para o lado posterior do tabernáculo, o que dá para o ocidente, farás seis tábuas.
23 »There should be two frames for each of the corners at the far end of the inner tent.
23 Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo no lado posterior.
24 »Fasten these together at the bottom and tightly at the top by a single ring. Both corner frames will be made this way.
24 Por baixo serão duplas, do mesmo modo se estendendo inteiras até a primeira argola em cima; assim se fará com as duas tábuas; elas serão para os dois cantos.
25 »There will be eight frames with sixteen silver sockets, two at the bottom of each frame.
25 Haverá oito tábuas com as suas dezesseis bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra.
26 »Prepare crossbars out of acacia wood: five for the frames on one side of the inner tent.
26 Farás também travessões de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,
27 »Also prepare five for those on the other side, and five for the frames on the far end of the inner tent, the west side.
27 e cinco para as tábuas do outro lado do tabernáculo, bem como o azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o para o ocidente.
28 »The middle crossbar will run from one end to the other. It should be halfway up the frames.
28 O travessão central passará ao meio das tábuas, de uma extremidade à outra.
29 »Cover the frames with gold. Make gold rings to hold the crossbars. Cover the crossbars with gold.
29 E cobrirás de ouro as tábuas, e de ouro farás as suas argolas, como lugares para os travessões; também os travessões cobrirás de ouro.
30 »Erect the inner tent according to the plans you were shown on the mountain.
30 Então levantarás o tabernáculo conforme o modelo que te foi mostrado no monte.
31 »Build a canopy of violet, purple, and bright red yarn. Creatively work an angel design of cherubim into fine linen yarn.
31 Farás também um véu de azul, púrpura, carmesim, e linho fino torcido; com querubins, obra de artífice, se fará;
32 »Hang it on four pillars of acacia overlaid with gold. Their hooks should also be of gold, on four sockets of silver.
32 e o suspenderás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.
33 »Hang up the veil under the clasps. Bring in the Ark of the Covenant there within the veil. The veil shall serve for you as a partition between the holy place and the holy of holies.
33 Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e levarás para dentro do véu a arca do testemunho; este véu vos fará separação entre o lugar santo e o santo dos santos.
34 »Place the mercy seat on the Ark of the Covenant in the holy of holies.
34 Porás o propiciatório sobre a arca do testemunho no santo dos santos;
35 »Set the table outside the veil. Place the lamp stand opposite the table on the side of the tabernacle toward the south. Place the table on the north side.
35 colocarás a mesa fora do véu, e o candelabro defronte da mesa, para o lado sul do tabernáculo; e porás a mesa para o lado norte.
36 »Make a screen for the doorway of the tent of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of a weaver.
36 Farás também para a porta da tenda um reposteiro de azul, púrpura, carmesim: e linho fino torcido, obra de bordador.
37 »Make five pillars of acacia for the screen and overlay them with gold. Their hooks should also be of gold. Cast five sockets of bronze for them.
37 E para o reposteiro farás cinco colunas de madeira de acácia, cobrindo-as de ouro {os seus colchetes também serão de ouro}, e para elas fundirás cinco bases de bronze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.