Efésios 3
New Simplified Bible (NSB) vs VC
1 For this cause I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus on behalf of you people of the nations.
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 You have heard of the stewardship of Gods loving kindness that was given to me with you in view.
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 The secret was made known to me by revelation, just as I wrote before in few words.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 When you read this you can understand my insight into the secret of Christ.
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 It was not made known to other generations of the sons of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit.
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 The Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the good news.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 I was made a minister, according to the gift of Gods grace that was given me according to the working of his power.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 To me, the very least of all the holy ones, was given grace loving divine influence to preach to the people of the nations the untraceable riches of Christ.
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 To make all men see what is the administration of the secret which for ages has been hidden in God who created all things.
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 It is the intent that now the manifold wisdom of God might be made known through the congregation and the rules and authorities in the heavenly places.
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 This is according to the eternal purpose determinationdesignarrangement that He carried out in Christ Jesus our Lord.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 We have boldness and access in confidence through our faith in him.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 So I ask you not to lose heart at my tribulations for you, for they are your glory.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 For this cause I bow my knees to the Father.
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 Every family in heaven and on earth obtains its name from him.
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 That he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Spirit in the inward man.
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 May Christ dwell in your hearts through faith to the end that you will be rooted and grounded in love.
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 May you be able to comprehend with all the holy ones the breadth and length and height and depth.
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 And may you know the love of Christ that surpasses knowledge. May you be filled with all the fullness of God.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to him that is able to do far more abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us.
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 Glory be to him in the congregation and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.