Efésios 3
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 For this cause I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus on behalf of you people of the nations.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 You have heard of the stewardship of Gods loving kindness that was given to me with you in view.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 The secret was made known to me by revelation, just as I wrote before in few words.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 When you read this you can understand my insight into the secret of Christ.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 It was not made known to other generations of the sons of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 The Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the good news.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 I was made a minister, according to the gift of Gods grace that was given me according to the working of his power.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 To me, the very least of all the holy ones, was given grace loving divine influence to preach to the people of the nations the untraceable riches of Christ.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 To make all men see what is the administration of the secret which for ages has been hidden in God who created all things.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 It is the intent that now the manifold wisdom of God might be made known through the congregation and the rules and authorities in the heavenly places.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 This is according to the eternal purpose determinationdesignarrangement that He carried out in Christ Jesus our Lord.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 We have boldness and access in confidence through our faith in him.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 So I ask you not to lose heart at my tribulations for you, for they are your glory.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 For this cause I bow my knees to the Father.
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 Every family in heaven and on earth obtains its name from him.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 That he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Spirit in the inward man.
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 May Christ dwell in your hearts through faith to the end that you will be rooted and grounded in love.
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 May you be able to comprehend with all the holy ones the breadth and length and height and depth.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 And may you know the love of Christ that surpasses knowledge. May you be filled with all the fullness of God.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Now to him that is able to do far more abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Glory be to him in the congregation and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.