Efésios 3

New Simplified Bible (NSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 For this cause I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus on behalf of you people of the nations.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 You have heard of the stewardship of God’s loving kindness that was given to me with you in view.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 The secret was made known to me by revelation, just as I wrote before in few words.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 When you read this you can understand my insight into the secret of Christ.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 It was not made known to other generations of the sons of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 The Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the good news.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 I was made a minister, according to the gift of God’s grace that was given me according to the working of his power.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 To me, the very least of all the holy ones, was given grace loving divine influence to preach to the people of the nations the untraceable riches of Christ.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 To make all men see what is the administration of the secret which for ages has been hidden in God who created all things.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 It is the intent that now the manifold wisdom of God might be made known through the congregation and the rules and authorities in the heavenly places.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 This is according to the eternal purpose determinationdesignarrangement that He carried out in Christ Jesus our Lord.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 We have boldness and access in confidence through our faith in him.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 So I ask you not to lose heart at my tribulations for you, for they are your glory.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 For this cause I bow my knees to the Father.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Every family in heaven and on earth obtains its name from him.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 That he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Spirit in the inward man.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 May Christ dwell in your hearts through faith to the end that you will be rooted and grounded in love.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 May you be able to comprehend with all the holy ones the breadth and length and height and depth.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 And may you know the love of Christ that surpasses knowledge. May you be filled with all the fullness of God.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Now to him that is able to do far more abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Glory be to him in the congregation and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.