Efésios 3
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 For this cause I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus on behalf of you people of the nations.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 You have heard of the stewardship of Gods loving kindness that was given to me with you in view.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 The secret was made known to me by revelation, just as I wrote before in few words.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 When you read this you can understand my insight into the secret of Christ.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 It was not made known to other generations of the sons of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 The Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the good news.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 I was made a minister, according to the gift of Gods grace that was given me according to the working of his power.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 To me, the very least of all the holy ones, was given grace loving divine influence to preach to the people of the nations the untraceable riches of Christ.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 To make all men see what is the administration of the secret which for ages has been hidden in God who created all things.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 It is the intent that now the manifold wisdom of God might be made known through the congregation and the rules and authorities in the heavenly places.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 This is according to the eternal purpose determinationdesignarrangement that He carried out in Christ Jesus our Lord.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 We have boldness and access in confidence through our faith in him.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 So I ask you not to lose heart at my tribulations for you, for they are your glory.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 For this cause I bow my knees to the Father.
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 Every family in heaven and on earth obtains its name from him.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 That he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Spirit in the inward man.
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 May Christ dwell in your hearts through faith to the end that you will be rooted and grounded in love.
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 May you be able to comprehend with all the holy ones the breadth and length and height and depth.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 And may you know the love of Christ that surpasses knowledge. May you be filled with all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to him that is able to do far more abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Glory be to him in the congregation and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.