Eclesiastes 10
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 Dead flies cause the perfumers oil to smell. A little foolishness does the same for the one with a reputation for wisdom and honor.
1 Assim como algumas moscas mortas podem estragar um frasco inteiro de perfume, assim também uma pequena tolice pode fazer a sabedoria perder todo o valor.
2 A wise man's heart is at his right hand and a fool's heart at his left.
2 Para quem é sábio, é muito natural fazer o que é certo, mas para o tolo o natural é fazer o que é errado.
3 When he who is a fool walks along the path, his wisdom fails him, and he says to every one that he is a fool.
3 Todos percebem que ele é tolo; até os que não o conhecem notam a sua falta de juízo.
4 If the temper of the ruler rises up against you do not withdraw from him for gentleness can put a stop to great offenses.
4 Se uma autoridade se zangar com você, não peça demissão; erros sérios podem ser perdoados se você não perder a calma.
5 There is an evil that I have seen under the sun. It is like an error that proceeds from the ruler.
5 Eu tenho visto neste mundo uma injustiça que é cometida pelos que governam:
6 Craziness is set in many exalted places, and the rich sit in low places.
6 eles colocam pessoas tolas em altos cargos e deixam de lado pessoas de valor.
7 I have seen servants upon horses, and princes walking like servants upon the earth.
7 Tenho visto escravos andando a cavalo e príncipes andando a pé como se fossem escravos.
8 He that digs a pit will fall into it. A serpent will bite whoever breaks through a hedge.
8 Quem abre um buraco cairá nele; quem derruba um muro será mordido por uma cobra.
9 Whoever removes landmark stones will be hurt. They will endanger the one who cuts down trees.
9 Quem arranca pedras será ferido por elas; quem racha lenha acabará se machucando.
10 If the ax is dull, and he does not whet the edge, he must put forth more effort. Wisdom helps him to succeed.
10 Se você deixa o machado perder o corte e não o afia, terá de trabalhar muito mais. É mais inteligente planejar antes de agir.
11 Surely the serpent will bite without enchantment. A slanderer is no better than an uncharmed snake.
11 Não adianta nada você saber encantar cobras se deixar que uma delas o morda.
12 The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
12 Quem é sábio recebe elogios pelas coisas que diz, mas o tolo é destruído pelas suas próprias palavras.
13 The beginning of the words of his mouth is foolishness. The result of his talk is mischievous madness.
13 Ele começa dizendo tolices e acaba falando coisas absurdas e más.
14 A fool also is full of words. A man cannot predict what will be and what will be after him. Who can tell him?
14 O tolo não para de falar. Ninguém sabe o que vai acontecer amanhã, nem pode dizer o que acontecerá depois da sua morte.
15 The labor of the foolish wearies everyone of them, because he does not know how to go to the city.
15 Somente um homem muito tolo, tão tolo, que nem consegue encontrar o caminho de casa, se esgota de tanto trabalhar.
16 Woe to you, O land, when your king is a child and your princes eat in the morning!
16 Um país vai mal quando aquele que o governa se deixa levar pela opinião dos outros, e quando as autoridades começam a se divertir logo de manhã.
17 You are blessed, O land, when your king is the son of nobles and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
17 Mas um país vai bem quando quem o governa toma as suas próprias decisões, e as autoridades sabem se controlar, comem na hora certa e não bebem demais.
18 By indolence the building decays; and through idleness of the hands the house collapses.
18 Se por preguiça você deixar de consertar o telhado da sua casa, ele acabará ficando cheio de goteiras, e a casa cairá.
19 A feast is made for laughter and wine makes merry, but money answers all things.
19 As festas ajudam a gente a se divertir, e o vinho ajuda a gente a se alegrar; mas sem dinheiro não se pode ter nem uma coisa nem outra.
20 Do not curse the king, no not even in thought. Do not curse the rich in your bedchamber for a bird of the air will carry the voice, and that which has wings will tell the matter.
20 Não critique o governo nem mesmo em pensamento e não critique o homem rico nem mesmo dentro do seu próprio quarto, pois um passarinho poderia ir contar a eles o que você disse.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.